Translation of the song Le chef de gare est amoureux artist Jean Ferrat

French

Le chef de gare est amoureux

English translation

The stationmaster is in love

Quand il sort le matin de la gare

When he leaves the station in the morning

Chacun sourit chacun se marre

Everyone smiles everyone has a laugh

Quand il passe au milieu de la rue

When he walks down the middle of the street

Chacun murmure il est cocu !

Everyone whispers “He’s a cuckold!”

Chacun chantonne il a des cornes

Everyone croons “He wears the horns… 1

Sa connerie n'a pas de bornes

His stupidity knows no limits”

Chacun le croit dur de la feuille

Everyone thinks he’s got cloth ears 2

Chacun se met le doigt dans l'œil !

They're all barking up the wrong tree! 3

Plaignez pas l'imbécile heureux

Don't feel sorry for the happy fool

Le chef de gare est amoureux !

The stationmaster is in love!

Chacun raconte à sa manière

Everyone tells in their own way

Les safaris de sa panthère

of how his panther plays away 4

Elle a la cuisse hospitalière

Her thighs are inviting5

Oui mais quand même elle exagère

Yes, but even so she goes too far

Tout le monde est passé dessus

Everyone’s rolled over her

À part les trains bien entendu

Except for the trains that goes without saying

Chacun décrit chacun relate

Everyone describes everyone relates

Sa façon de lever la patte !

How she gets her leg over! 6

Plaignez pas l'imbécile heureux

Don't feel sorry for the happy fool

Le chef de gare est amoureux !

The stationmaster is in love!

Chacun siffle la chansonnette

Everyone whistles the little ditty

Quand on aperçoit sa casquette

When they glimpse his cap

Il est un peu bas-du-plafond

He’s a dimwit

Il a rien dans son pantalon !

He’s got nothing in his trousers!

Cocu content laissons les dire

Happy cuckold - let them talk

C'est la bêtise qui transpire

That’s just stupidity leaking out

Et de la bêtise il s'en fout

And he couldn’t care less about stupidity

Laissons glouglouter les égouts !

Let’s leave the drains to their gurgling!

Plaignez pas l'imbécile heureux

Don't feel sorry for the happy fool

Le chef de gare est amoureux !

The stationmaster is in love!

Il n'a qu'une idée dans la tête

There’s just one thing on his mind

Le train de neuf heures cinquante-sept

The nine fifty seven train

Car tout son bonheur en descend

Because from there all his happiness alights

C'est une fille de seize ans

She’s a sixteen year old girl

Elle est charmante elle est discrète

She’s charming and discreet

Et c'est dans un wagon-couchette

And it’s in a sleeper carriage

Que tous les soirs les deux amants

That every night the two lovers

Se font un petit appartement !

Make themselves a little home

Plaignez pas l'imbécile heureux

Don't feel sorry for the happy fool

Le chef de gare est amoureux !

The stationmaster is in love!

No comments!

Add comment