Maria avait deux enfants
Maria had two children
Deux garçons dont elle était fière
Two sons she was proud of
Et c’était bien la même chair
And it was indeed the same flesh
Et c’était bien le même sang
And it was indeed the same blood
Ils grandirent sur cette terre
They grew up on this land
Près de la Méditerrannée
Near the Mediterranean
Ils grandirent dans la lumière
They grew up in the light
Entre l’olive et l’oranger
Between the olive and the orange tree
C’est presque au jour de leurs vingt ans
It was almost their 20th birthday
Qu’éclata la guerre civile
When the civil war broke out
On vit l’Espagne rouge de sang
We saw Spain red like blood
Crier dans un monde immobile
Screaming in a still world
Les deux garçons de Maria
Maria's two sons
N’étaient pas dans le même camp
Were not in the same camp
N’étaient pas du même combat
Were not in the same battle
L’un était rouge, et l’autre blanc
One was red, the other white
Qui des deux tira le premier
Which of the two shot first
Le jour où les fusils parlèrent
The day the guns spoke
Et lequel des deux s’est tué
And which one killed himself
Sur le corps tout chaud de son frère?
On his brother's warm body ?
On ne sait pas. Tout ce qu’on sait
We don't know. Everything we know
C’est qu’on les retrouva ensemble
Is that we found them together
Le blanc et le rouge mêlés
White and red mingled
A même les pierres et la cendre
On stones and ashes
Si vous lui parlez de la guerre
If you you talk to her about the war
Si vous lui dites liberté
If you tell her freedom
Elle vous montrera la pierre
She will show you the grave
Où ses enfants sont enterrés
Where her children are burried
Maria avait deux enfants
Maria had two children
Deux garçons dont elle était fière
Two sons she was proud of
Et c’était bien la même chair
And it was indeed the same flesh
Et c’était bien le même sang
And it was indeed the same blood