Translation of the song On ne voit pas le temps passer artist Jean Ferrat

French

On ne voit pas le temps passer

English translation

We don't see time passing.

On se marie tôt à vingt ans

We get married early at twenty

Et l'on n'attend pas des années

And we don't wait many years

Pour faire trois ou quatre enfants

To get three or four children

Qui vous occupent vos journées

Who occupy your days.

Entre les courses la vaisselle

Between shopping and washing up

Entre ménage et déjeuner

Between cleaning and lunch,

Le monde peut battre de l'aile

The world may go off the rails,

On n'a pas le temps d'y penser

We don't have time to think about it.

Faut–il pleurer, faut–il en rire

Should we cry, should we laugh,

Fait–elle envie ou bien pitié

Is she envied or pitied?

Je n'ai pas le cœur à le dire

I don't have the heart to say it.

On ne voit pas le temps passer

You don't see time passing.

Une odeur de café qui fume

A smell of coffee that smokes

Et voilà tout son univers

And this is his whole world.

Les enfants jouent, le mari fume

The children play, the husband smokes

Les jours s'écoulent à l'envers

The days go by in reverse.

A peine voit–on ses enfants naître

No sooner do you see your children being born

Qu'il faut déjà les embrasser

That you already have to kiss them

Et l'on n'étend plus aux fenêtres

And we only extend at the windows

Qu'une jeunesse à repasser

A youth to be ironed.

Faut–il pleurer, faut–il en rire

Should we cry, should we laugh,

Fait–elle envie ou bien pitié

Is she envied or pitied?

Je n'ai pas le cœur à le dire

I don't have the heart to say it.

On ne voit pas le temps passer

We don't see time passing.

Elle n'a vu dans les dimanches

She only saw on Sundays

Qu'un costume frais repassé

A freshly ironed suit,

Quelques fleurs ou bien quelques branches

A few flowers or a few branches

Décorant la salle à manger

Decorating the dining room.

Quand toute une vie se résume

When a whole life is summed up

En millions de pas dérisoires

With millions of tiny steps

Prise comme marteau et enclume

Grip as hammer and anvil

Entre une table et une armoire

Between a table and a cupboard.

Faut–il pleurer, faut–il en rire

Should we cry, should we laugh,

Fait–elle envie ou bien pitié

Is she envied or pitied?

Je n'ai pas le cœur à le dire

I don't have the heart to say it.

On ne voit pas le temps passer

We don't see time passing.

No comments!

Add comment