Translation of the song Tu aurais pu vivre artist Jean Ferrat

French

Tu aurais pu vivre

English translation

You could have lived

Tu aurais pu vivre encore un peu

You could still have lived a bit

Pour notre bonheur, pour notre lumière

For our happiness, for our light

Avec ton sourire, avec tes yeux clairs

With your smile, with your light eyes

Ton esprit ouvert, ton air généreux

Your open mind, your generous look

Tu aurais pu vivre encore un peu

You could still have lived a bit

Mon fidèle ami, mon copain, mon frère

My faithful friend, my buddy my brother

Au lieu de partir tout seul en croisière

Instead of going all alone on a cruise

Et de nous laisser comme chiens galeux

And leaving us like some mangy dogs

Tu aurais pu vivre encore un peu

You could still have lived a bit

T'aurais pu rêver encore un peu

You could still have dreamt a bit

Te laisser bercer près de la rivière

Letting yourself be lulled near the stream

Par le chant de l'eau courant sur les pierres

By the song of water flowing on the stones

Quand des quatre fers, l'été faisait feu

When with its heels in, Summer used to fire (1)

T'aurais pu rêver encore un peu

You could still have dreamt a bit

Sous mon châtaignier à l'ombre légère

Under my chestnut with its light shadow

Laisser doucement le temps se défaire

Sweetly letting Time come undone

Et la nuit tomber sur la vallée bleue

And the night falling on the blue valley

T'aurais pu rêver encore un peu

You could still have dreamt a bit

Tu aurais pu jouer encore un peu

You could still have played a bit

Au lieu de lâcher tes boules, peuchère

Instead of dropping your bowls, what a shame (2)

Aujourd'hui sans toi, comment va-t-on faire ?

Today without you, how are we supposed to do ?

Dans notre triplette, on n'est plus que deux

In our three men team, now we are but two

Tu aurais pu jouer encore un peu

You could still have played a bit

Ne pas t'en aller sans qu'on ait pu faire

Not leaving without us making sure

À ces rigolos, mordre la poussière

Those clowns bite the dust

Avec un enjeu du tonnerre de Dieu

With a godly terrific stake (3)

Tu aurais pu jouer encore un peu

You could still have played a bit

On aurait pu rire encore un peu

We could still have laughed a bit

Avec les amis, des soirées entières

With the friends, for entire nights

Sur notre terrasse aux roses trémières

On our terrace with the hollyhocks

Parfumée d'amour, d'histoires et de jeux

Perfumed with love, stories and games

On aurait pu rire encore un peu

We could still have laughed a bit

Et dans la beauté des choses éphémères

And in the beauty of ephemereal things

Caresser nos femmes et lever nos verres

Caressing our women and raising our glasses

Sans s'apercevoir qu'on était heureux

Without realizing we were happy

On aurait pu rire encore un peu

We could still have laughed a bit

Tu aurais pu vivre encore un peu

You could still have lived a bit

Ne pas m'imposer d'écrire ces vers

Not forcing me to write these lines

Toi qui savais bien, mon ami si cher

You who knew well, my so dear friend

À quel point souvent je suis paresseux

How much often I am lazy

Tu aurais pu vivre encore un peu.

You could still have lived a bit

0 107 0 Administrator

No comments!

Add comment