Cuando dejarás ya las tonterías
When you will stop the nonsense
Desde que empezamos siempre igual
Since we started it's always the same
Nuestra relación era una utopía
Our relationship was a utopia
La utopía eres tú
The utopia is you
Por fuera pareces una princesa
On the outside you look like a princess
En tu castillo entré sin recordar
Into your castle I entered without remembering
Que tendría que haber pensado
That should I have thought
Con la cabeza, pero la cabeza
With the head, but the head
Es que ya no te puedo controlar
I just can't control you anymore
Ya no te puedo soportar
I can't stand you anymore
Tú eres como veneno
You are like poison
Te toco y yo me quemo
I touch you and I burn myself
Ya no me quiero esconder
I don't want to hide anymore
Ya no te quiero defender
I don't want to defend you anymore
Tú eres como veneno
You are like poison
Te toco y yo me quemo
I touch you and I burn myself
Deja que pregunte unas cuantas
Let me ask you a few things
¿Es solo conmigo o es siempre así?
Is it just with me or are you always like that?
Ya estoy harto de tus tonterías
I'm tired of your nonsense
Tus tonterías, no pa' mí
Your nonsense, not for me
Un día volviendo a casa sin más
One day coming back home with nothing more
No supe lo que me iba a encontrar
I didn't know what I was going to find
Ya nunca podré borrar
I can never erase
Verte en mi cama saltando encima
Seeing you in my bed jumping on top of
De un desconocido
A stranger
Porque no me avisas y te encierras
Because you don't warn me and you lock yourself in
Con el pestillo así no tengo que tener
With the latch so that I don't have to have
Pesadillas y olvidar que a ti te conocí
Nightmares and forget that I met you