Translation of the song Eu nu rup margarete artist Ion Dichiseanu

Romanian

Eu nu rup margarete

English translation

I Don't Rip Out Daisies

Eu nu rup margarete

I don't rip out daisies

Ca alți băieți și fete,

Like other boys and girls,

Eu știu că taina dragei mele

I know that the secret of my darling

Nu e-n bujori, nici în lalele.

It's not in peonies or tulips.

Eu nu rup margarete

I don't rip out daisies

Ca alți băieți și fete,

Like other boys and girls,

Eu știu că floarea-i floare

I know that a flower is just a flower

Și nu e ghicitoare.

And it's not a fortune teller.

Dar margareta, chiar de-ar fi de leac,

But in a daisy, even if it were a cure,

Eu nu cred, nu cred, nu, ce pot să fac?

I don't believe, I don't believe, no, what can I do?

Întreba o margaretă

A boy asked a daisy

Un băiat mereu așa:

Always like this:

”Fata oare mă iubește,

Does the girl love me,

Mai mult, deloc, sau nu, sau da?”

More, not at all, or not, or yes?”

Tot rupându-i din petale,

He kept asking the daisy,

El întruna o-ntreba,

Ripping out its petals,

Însă, ce minune mare:

But what a great miracle:

Margareta nu vorbea.

The daisy didn't speak.

Știu că dacă reușea

I know that, if the daisy succeeded

Să vorbească prin petale,

To talk through its petals,

I-ar fi spus: ”Nu mai ofta,

It would have said to him: Stop sighing,

Mergi și spune-i dragei tale...”

Go and tell to your darling... ”

Eu nu rup margarete

I don't rip out daisies

Ca alți băieți și fete,

Like other boys and girls,

Eu știu că taina dragei mele

I know that the secret of my darling

Nu e-n bujori, nici în lalele.

It's not in peonies or tulips.

Eu nu rup margarete

I don't rip out daisies

Ca alți băieți și fete,

Like other boys and girls,

Eu știu că floarea-i floare

I know that a flower is just a flower

Și nu e ghicitoare.

And it's not a fortune teller.

Dar margareta, chiar de-ar fi de leac,

But in a daisy, even if it were a cure,

Eu nu cred, nu cred, nu, ce pot să fac?

I don't believe, I don't believe, no, what can I do?

Alt băiat ședea pe-o bancă

Another boy was sitting on a bench

Într-un parc și aștepta,

In a park and was waiting,

Aștepta să-i vină fata,

He was waiting for his girlfriend to come,

Dar ea nu, nu, nu mai venea.

But she wasn't, no, she wasn't coming.

Și, rupând o margaretă,

And, ripping out a daisy,

O-ntreba el cu alean:

He was asking it with longing:

”Vine, vine sau nu vine?”

Is she coming, is she coming or not?

Și-a venit un milițian.

And a policeman came.

Dânsul nu l-a amendat,

The policeman didn't fine him,

Căci iubea și el o fată.

'Cause he was in love with a girl too.

După ce mi l-a mustrat,

After he rebuked the boy,

Au cântat ei doi deodată:

They both sang at once:

Eu nu rup margarete

I don't rip out daisies

Ca alți băieți și fete,

Like other boys and girls,

Eu știu că taina dragei mele

I know that the secret of my darling

Nu e-n bujori, nici în lalele.

It's not in peonies or tulips.

Eu nu rup margarete

I don't rip out daisies

Ca alți băieți și fete,

Like other boys and girls,

Eu știu că floarea-i floare

I know that a flower is just a flower

Și nu e ghicitoare.

And it's not a fortune teller.

Dar margareta, chiar de-ar fi de leac,

But in a daisy, even if it were a cure,

Eu nu cred, nu cred, nu, ce pot să fac?

I don't believe, I don't believe, no, what can I do?

No comments!

Add comment