Translation of the song Povestea unui sărut artist Ion Dichiseanu

Romanian

Povestea unui sărut

English translation

The Story of a Kiss

Ți-am furat aseară o sărutare,

I stole last night a kiss from you,

N-o fi frumos, dar nu-i păcatul meu.

It may not be nice, but it isn't my sin.

Dacă-am văzut că nu și nu,

If I saw that no and no,

Că n-ai de gând să mi-o furi tu,

That you don't intend to steal it from me,

M-am hotărât și ți-am furat-o eu.

I decided and I stole it from you.

Un sărut nu-i vina cea mai mare,

A kiss is not the biggest fault,

De când e lumea, întruna a fost furat.

Since the world began, it has always been stolen.

E al iubirii prim popas,

It's the first stopover of love,

Un ”te iubesc” spus fără glas,

It's a I love you said without voice,

Și-un legământ, dar tu te-ai supărat.

And it's a vow, but you got upset.

Și fiindcă supărarea nu-ți stă bine,

And because your upset doesn't suit you,

Și fiindcă, din noi doi, eu sunt mai bun,

And because, of the two of us, I'm kinder,

Și fiindcă mi-e și tare dor de tine,

And because, beside that, I miss you so much,

Că nu te-am mai văzut de ieri,

'Cause I haven't seen you since yesterday,

Uite ce-ți propun:

Here's what I suggest:

Ne-ntâlnim din nou și astă seară,

We meet again tonight,

Și chiar de-am fi în parc numai noi doi,

And even only the two of us will be in the park,

De lună n-am să mă feresc,

I won't hide from the moon,

Am să-ți declar că te iubesc,

I'll declare that I love you

Și-ți dau și sărutarea înapoi.

And I'll give you the kiss back.

(Textul se repetă integral).

(The text is repeated entirely)

No comments!

Add comment