Translation of the song Returns artist Poppin'Party (BanG Dream!)

Japanese

Returns

English translation

Returns

生まれた場所から少し離れて

Being separated from the place we began,

本当の夢のカタチに気づく

We noticed the true form of our dreams

はるか高い空 見上げてたのは

Looking up at the clear skies high above,

いつでも帰れる 場所があるから

There's a place we can always return to...

遠く離れれば

The further we drift apart

離れるほど 愛おしくて

The more we hold it dearly

そんな時はただただ ひたむきに

During times like these all I wish for

前を向いて歌うキミに 会いたい

Is to meet the you who's facing forward singing

どんなに空が眩しくても(starry sky)

No matter how dazzling the sky is, (starry sky)

掴みとる星は たったひとつだけ

There's only one star we're grasping onto

それなら今 迷うことなく(迷わず)

Thus, there's no need to feel lost now (Without being lost)

キミとの「未来」に手を伸ばしたい

I want to reach towards that future with you all...

心震わす歌 Returns(明日へ)

The song that shakes my heart Returns (towards tomorrow)

もう一度 歌わせて 響かせて

Sing it once more, let it resonate once more

本当の気持ちだけだった(明日へ)

With just your true feelings (towards tomorrow)

永遠と未来が混ざりあってた

Eternity mixes together with the future

あったかもしれない未来のこと

A future that may yet come to pass,

なかったかもしれない過去のこと

A past that may have already been lost

自分の姿を鏡に映し

To my own reflection within the mirror,

キミは誰なの?と問いかけてみた

Just who are you? I tried asking it

人波かきわけ

Searching through the wave of people

裸足のままで飛びだした

I jumped out barefoot

自分に嘘をつきたくないから

I don't want to lie to myself

どうか あの夢の続きを みさせて

So please, let me see the continuation of this dream

どんなに空が永遠でも(forever sky)

No matter how eternal the sky is (forever sky)

たどり着く場所は たったひとつだけ

There's only one place we arrive at

終わりのない迷路の途中(endless story)

While lost within the endless maze (endless story)

大切な「過去」を拾い集めた

I picked up the pieces of our important past

時を彷徨う歌 Returns(もう一度)

The song that wanders through time Returns (once more)

思い出と あの夢が交差した

Our memories cross paths with that dream

本当の気持ちだけだった(もう一度)

With just your true feelings (once more)

運命と奇跡が混ざりあってた

Our fate mixes together with miracles

最後の扉の向こうで

On the other side of the final door

キミは微笑んだ

You smiled at me

どうしてこんなに胸が震える?

Why is it my heart trembles so?

せめて 涙が枯れるまで 泣かせて

At the very least, let me cry until my tears dry

つめたい雨にうたれながら(forever rain)

While battered by the cold rain (forever rain)

あたためる夢は たったひとつだけ

There's only one dream keeping us warm

この先 何が起ころうとも(I never change)

No matter what happens ahead of us (I never change)

この夢の「今」を感じ続ける

We'll continue to feel the now of this dream

心震わす歌 Returns(もう二度と)

The song that shakes my heart Returns (never again)

もう二度と離れない 離さない

We won't part again, I won't let you go again

迷っても 何度でも ねえ(この夢)

Even if we're lost, no matter how many times (this dream)

この歌 この場所に 戻りたいよ

This song, this place, I want to return to it

ありがとう…

Thank you...

心が震えだす歌 Returns

The song that shakes my heart Returns

No comments!

Add comment