Translation of the song بره هناك | Barra Hnak [Out There] artist The Hunchback of Notre Dame (OST)

Arabic (other varieties)

بره هناك | Barra Hnak [Out There]

English translation

Out There

الناس وحوش, مليانه شر

The people are monsters, filled with evil

أنا الوحيد في البلد دي تتطمنلي

I'm the only one in this country whom you can feel at ease around

مالكش غيري صديق

You don't have a friend but me

أنا رعيت أكلك, شربك, لبسك

I have taken care of your food, your drinks, your clothing

وأقدر أبص في وجك من غير خوف

And I can look at your face without fear

إزاي أبدا أقدر أحميك من غير ما تكون دايما هنا

How can I start protecting you if you're not always here?

بعيد عن هناك

Away from there

إنت قبيح.. أنا قبيح

You are ugly (I am ugly)

وإنت مشوه.. أنا مشوه

And you are deformed (I am deformed)

ودي جريمة فنظر عالم رخيصة في

And that's a crime which the world perceives as cheap

وإنت يا ابني بريء.. إنت الملاذ والصديق

And you, my son, are innocent (You're the sanctuary and friend)

برا حيعتبروك وحش ومشوه.. أنا مشوه

Outside they'll think of you as repulsing and deformed (I am deformed)

وحيكرهوك حليك هنا.. أنا مشوه

And they'll hate you, stay here (I am deformed)

ليه تروح للهوان ده والمهانة

Why go to this shame and to humiliation?

خليك هنا خليك مخلص لي.. أنا مخلص

Stay here, remain royal to me (I am loyal)

واعرف تخلص.. أنا مخلص

And learn how to be loyal (I am loyal)

خليك دايما مطيع وافضل هنا.. حأفضل هنا

Always remain obedient and stay here (I'll stay here)

من ورا شبابيك وحجارتك أنا عايش في أمان

Behind your windows and your stones, I live in safety

عيني عالناس ماليه الشارع والحوانيت

My eye on the people filling the street and the stores

عشت حياتي أبص عليهم وأنا وحدي غليان

I have lived my life staring at them, and I'm living all alone miserably

نفسي ف مرة أسمع منهم الحواديت

I'd like to, for once, listen to stories from them

واحد واحد أنا بعرفهم من زمان

One by one I know them since a long time

لكن هم يا خسارة ما يعرفونيش

But alas they do not know me

عشت حياتي أسأل نفسي امتى بس حاعيش

I'd live my life asking myself just when will I live

أجمل إحساس, في وسط الناس

The most beautiful feeling amongst the people

برا هناك تحت ضوء الشمس

Outside there, under the sunlight

لو أعيش يوم برا

If only I'd live a day outside

طالب منك يوم يا ريت يا زمان

I'm only asking for a day, I wish, O Time

برا عند الناس لييس عايشين

Outside, at the people who are living

آه يا سلام, هو حرام

Oh boy, is it forbidden

إني أعيش يوم برا هناك

For me to live, for a day, outside there

ويا العمال وسط الأطفال, والدوشة والستات

There they are, the workers amid the children, the noise, and the ladies

عيني تتنقل بينهم تعرف التفاصيل

My eye scans them all to learn the detail

يوم ينخانقوا, يوم بتصالحوا, ويدوني الحكايات

A day they fight, a day they make up, giving me stories

مش حاسين باللي تعمل ف ايديهم

They don't notice what has been made in their hands

لو إني في يوم القى طريقة

If I could one day find a way

أتهنى بكل ديقية على نهر السن

To enjoy every minute on the Seine

حألقى نفسي مرة, بس مش مهم فين

I'd find myself, for once, but it's not important where

بس أطلع برا

I only want to go outside

مرة بس يوم حيكون قلبي فرحان وسعيد

Just for one day, my heart will be happy and joyous

بالمقسوم

It's meant to be

لا تعيش, ولامهموم

Neither miserable nor worried

ولو عجزت خلاص أنا عشت

And even if I grow old, never mind for I have lived

عشت يوم, يوم برا هناك

I have lived a day, a day out there

0 160 0 Administrator

No comments!

Add comment