Qué hacer cuando te fallan en la vida,
What to do when all fail you in this life
Cuando tu piel no esta correspondida.
And when your skin has unrequited?
Qué hacer cuando a quien amas no te adora,
What to do when you loves someone and don’t adore you?
Cuando amanece el alma otra vez sola.
And when wake up and the soul is alone again?
Qué hacer, cómo aliviar tanta agonia
What to do? How much agony can be alleviated
Sin recaer en la melancolía.
But without fall into melancholy?
Qué hacer, si lo supiera yo lo haría
What to do? And even if I knew: I could do it!
Qué hacer cuando hay silencio a toda hora,
What to do when the silence is at any time
Cuando esa incertidumbre te devora.
And when the incertitude is overtake you?
Qué hacer cuando el romance, día a día,
What to do when the romance, every day,
No vuelve a regresar como lo hacía.
It don't return again as it did before?
Qué hacer, cómo aliviar esta derrota
What to do? How this defeat can be alleviated
Y remontar el vuelo cual gaviota.
And go up again in flight like gulls?
Que hacer si sé muy bien que se me
What to do? If I know very well
Nota ese dolor.
That my pain is noted?
Si miro a cada instante como muere
If I'm looking how our love
Nuestro amor,
Dies in every moment,
Si siento que no puedo remediar este dolor,
If I feel that I can't cure this pain
Si dentro de mí todo estaá deshecho
If within me all is destroyed
Y poco a poco mi esperanza se acabó.
And little by little, my hope is over.
Si sufro cada noche la tristeza de saber
If I suffer every night with the sadness to know
Que viene un nuevo día y no podré
That a new day is come
Volverte a ver,
And I may not see you again,
Si añoro la respuesta a tantas cosas
I yearn the answers to many things
Y aún respiro de ese tiempo en que te amé.
And still I breathe at this time in that I've loved you.
Qué hacer, cómo aliviar tanta agonía
What to do? How much agony can be alleviated
Sin recaer en la melancolía,
But without fall into melancholy?
Qué hacer, si lo supiera yo lo haría.
What to do? And even if I knew: I could do it!
Si miro a cada instante como muere
If I'm looking how our love
Nuestro amor,
Dies in every moment,
Si siento que no puedo remediar este dolor,
If I feel that I can't cure this pain
Si dentro de mí todo esta deshecho
If within me all is destroyed
Y poco a poco mi esperanza se acabó.
And little by little, my hope is over
Si sufro cada noche la tristeza de saber
If I suffer every night with the sadness to know
Que viene un nuevo día y no podré
That a new day is come
Volverte a ver,
And I may not see you again,
Si añoro la respuesta a tantas cosas
I yearn the answers to many things
Y aún respiro de ese tiempo
And still I breathe at this time
En que te amé...
In that I've loved you…