Translation of the song Si te perdiera artist Luis Miguel

Spanish

Si te perdiera

English translation

If I Should Lose You

Si te perdiera,

If I should lose you,

porque la vida cuando menos te lo esperas

because when you least expect it

te da la espalda,

life turns its back to you,

te hace jugadas aunque tengas buena estrella,

plays tricks on you, even if you were born under a lucky star,

me moriría de dolor si te perdiera

the pain would kill me if I should lose you

después de amarte la vida entera.

after loving you my entire life.

Si te perdiera

If I should lose you

te llevarías los colores de mi vida,

you would take the colors of my life with you,

me dejarías

you would leave me

sin claridad, sin resplandor, sin poemas,

with no clarity, no shining, no poetry,

me moriría de dolor si te pediera

the pain would kill me if I should lose you

después de amarte la vida entera.

after loving you my entire life.

Sería total mi soledad

My loneliness would be absolute,

sería total mi desnudez,

my nakedness would be absolute,

la de los árboles heridos del otoño.

the nakedness of the trees wounded in autumn.

Cristales rotos en mi alma

Broken glass in my soul,

y en mis noches pura escarcha

and just hoarfrost in my nights

y el silencio por respuesta si te nombro,

and silence as the only answer if I call your name,

y ante mis ojos no ver tus ojos,

and in front of my eyes I wouldn't see your eyes,

sólo vacío y soledad si te perdiera,

just emptiness and loneliness if I should lose you,

si te perdiera.

if I should lose you.

Me moriría del dolor si te perdiera

The pain would kill me if I should lose you

después de amarte la vida entera.

after loving you my entire life.

Sería total mi soledad

My loneliness would be absolute,

sería total mi desnudez,

my nakedness would be absolute,

la de los árboles heridos del otoño.

the nakedness of the trees wounded in autumn.

Cristales rotos en mi alma

Broken glass in my soul,

y en mis noches pura escarcha

and just hoarfrost in my nights

y el silencio por respuesta si te nombro,

and silence as the only answer if I call your name,

y ante mis ojos no ver tus ojos,

and in front of my eyes I wouldn't see your eyes,

sólo vacío y soledad si te perdiera.

just emptiness and loneliness if I should lose you.

Si te perdieras porque así lo decidieras

If I should lose you because you decide it that way

no seria yo tan sólo quien la vida la perdiera,

I wouldn't be the only one losing my life,

te envolverían para siempre mil recuerdos

you would be haunted forever by a thousand memories

y los sueños que amasamos con amor la vida entera.

and by the dreams we gathered with love our entire life.

Se romperían tantas promesas,

So many promises would break,

malgastarías tanto amor

so much love would go to waste

si te perdiera

if I should lose you,

si te perdiera.

if I should lose you.

No comments!

Add comment