Translation of the song Un Minut artist Roxana Matei

Romanian

Un Minut

English translation

One minute

La facultate-n colţ râde ceasul,

At the faculty, in the corner, the clock is laughing

dar oamenii din jur nu-i ştiu glasul

but the people around don't know it's voice

El însă a ghicit - tot privind an de an

He had a guess - looking year after year

de ce se uită ei pe furiş spre cadran

why they're looking fastly to the dial

Mă uit şi eu aşa ca-ntr-o doară

I'm looking the same way, for the fun of it,

s-a dus înc-un minut - timpul zboară

a minutet went by - time is flying

dar ceasul cel şiret ştie cât mi-e de dor

but the clock is sneaky, it knows how I long

şi-mi spune-ncetişor:

and is telling me softly:

Refren:

Chorus:

Un minut,

One minute,

tic-tac, a trecut

tick-tock, went by

Secundele vin

The seconds are coming

dar stau prea puţin

but they're sitting too little

La-la-la

La-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

S-a dus un sfert de ceas, timpul zboară,

A quarter of an hour went by, time is flying

sunt cald, aprind din nou o ţigară

I'm feeling warm, lighting again a cigarette

atâţia tineri vin câte unul şi-apoi

so many youngsters are coming one by one and then

pornesc perechi la braţ, câte doi, câte doi

they're walking two by two, arm in arm

Ziceai că judeci omul din fapte

You're saying that you're judging the man by his actions

Poftim, chiar tu mi-ai zis: ora şapte!

Well, look: actually you told me: 7 o'clock!

Şi ceasul ăsta, ah, de-aş putea, i-aş da foc

And this clock, if I could, I'd set it on fire

Nu vrea să stea de loc

Doesn't want to sit...

Refren:

Chorus:

Un minut,

O minute,

ce greu a trecut

tick-tock, went by

Privesc la cadran

I'm watching the dial

Şi-mi pare un an

and it seems an year for me!

La-la-la

La-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

Sunt 45 de minute

45 minutes...

Pachetul l-ai fumat, haide, du-te

You smoked your cigarette pack, come and go

Dar dacă ochii dragi vin senini, cui să-i cer

but if those deary eyes are coming smiling, who am-I gonna ask?

Mă uit la ceas - ce văd - şapte fără un sfert!

I'm watching the clock - what do I see? - quarter to seven!

Misteru-acesta-mi pune probleme:

This mistery is giving me problems:

De ce-am venit cu-un ceas mai devreme?

Why did I come an hour earlyer?

Dar ceasul dă din cap cu mustrări părinteşti:

But the clock is shaking its head with parental words:

Se-ntâmplă când iubeşti

It's happening when you're in love!

Refren:

Chorus:

La-la-la

La-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

Un minut,

One minute,

tic-tac, a trecut

tick-tock, went by

Secundele vin

The seconds are coming

dar stau prea puţin

but they're sitting too little

La-la-la

La-la-la

La-la-la

La-la-la

La-la-la-li-lu-li-la....

La-la-la-li-lu-li-la...

No comments!

Add comment