Translation of the song Kвітка душа artist Ukrainian Folk

Ukrainian

Kвітка душа

English translation

Kvitka's soul

Ой, не зоря в небі запалала,

Oh, it's not a star in heaven that has sparkled,

То на землі квітка розквітала,

For it's on the earth that the flower has bloomed,

Там, де трава, як зелений шовк,

There, where the grass, is like the green silk,

Ранок прийшов, але квітку не знайшов.

Morning has come, but the flower was not found.

Ой, то цвіла та не квітка красна,

Oh, it has bloomed but not the lovely flower,

Ой, то душа, що шукала щастя,

Oh, it's the soul, that had sought fortune,

Квітка-душа ніжна і жива,

Kvitka - a soul delicate and alive,

Вітер почув і приніс її слова.

The wind had heard and had brought us her words.

Весен і зим, дай Бог

Spring and winter, grant God

Віри і сил, дай Бог

Faith and strength, grant God

Щастя усім, дай Бог

Good fortune to all, grant God

Ой, де весна коси розплітала,

Oh, where the spring has undone her braids,

Квітка цвіла і не облітала,

Kvitka has bloomed and did not fall apart,

Мрії і сни, зелена трава,

Hopes and dreams, are the green grass,

Тільки душа і квітуча, і жива

Only the soul is in bloom, and alive.

0 125 0 Administrator

No comments!

Add comment