Translation of the song Киевский вальс artist Ukrainian Folk

Ukrainian

Киевский вальс

English translation

Kiyivan Waltz

Ночі солов'їні, ночі весняні,

Nights, nightengale, nights of spring,

Доли подніпровські наснились мені.

The Dnipro river flats come to me in a dream.

Знову цвітуть каштани,

The chestnuts do bloom again,

Хвиля дніпровська б'є.

The waves of the Dnipro again do break.

Молодість мила, - ти щастя моє.

My dear youth - you indeed are my good fortune.

Далі неозорії, київські сади,

Further, the never ending Kiyivan gardens,

Друже незабутній, ти прийдеш сюди.

Never forgotten friend, you will come here.

Стежки і доріженьки ген лягли у даль.

The path ways and roads stretch into the distance.

В парі ми любилися, серденьку жаль.

We a pair, found love, darling, the grief.

Нам би ще зустрітися в солов'їну ніч,

If we should meet again in a nightengale night,

Теплі зорі київські сяяли б довіч.

Warm Kiyivan stars shine there forever.

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment