Вітер вже нахмурив чорні брови,
The wind has furrowed the brown brows,
Сад затих до ранку, присмирнів.
The orchards quieted till the morning, settled down.
Під крилом блакитної любові
Beneath the blue wing of love
Спи, дитя, в діброві снів.
Sleep, O child, in the forest of dreams.
Люлі, ластівко, люлі, радосте,
Looli, my swallow, Looli my joy,
Срібний мій дзвіночку.
There my little silvery bell.
Хай твоя весна і в житті, і в снах
Let there in your spring, in your life, in your dreams
Продзвенить струмочком.
Resound the sound of strings.
Всюди спокій, радіо замовкло,
Everywhere there's peace, the radio's silent,
Птиці снять про небо у гнізді.
The birds dream of the sky in their nests.
Зорі вкрили сяйвом, наче шовком,
The stars with their radiance, like a golden silk,
Золоту твою постіль.
They have covered your sheets