Ukrainian
Ой пив козак, спився
English translation
O a Kozak did Drink, got Drunk
Ой пив козак, спився
O a Kozak did drink, got drunk
З доріженьки збився.
From the roadway he has strayed
Коню вороному,
Over the mane of a raven horse
На гриву схилився.
He is there bent over.
— Коню мій, коню,
- O my horse, my horse,
Коню вороненький!
Dear raven horse!
Порадь мене, коню,
Do advise me, my horse
Як братік рідненький.
As a native brother.
— Козаче, козаче,
- Kozak, O kozak
Козаче-соколе,
O kozak falcon
Сідай ти на мене
Do sit upon me
Поїдем у поле.
We'll go into the field.
А в чистому полі
And in the clear field
Пшениченька-море,
Is a sea of wheat
Там дівка-сирітка
There's a maiden - orphaned
Пшениченьку поле
A wheat field
Пшениченьку поле,
A wheat field
Кукіль вибирає
Pulling the furrow weed
Коню вороному
O raven horse
На гриву складає
On your mane she lays it
— Годі тобі, дівко,
- Good it is for you, girl,
Кукіль вибирати,
To pull out the furrow weed
Пора тобі, дівко,
It's time now for you, girl,
Постіль білу слати.
To lay out the white bed linen.