Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло,
Even if I could Lord, evening has set in now,
Може, моє серденько та й до мене прийшло...
Maybe, O my dear heart will yet, come here to me...
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )
Може, моє серденько та й до мене прийшло. | (2)
Maybe, O my dear heart will yet, come here to me...)2
Та й прийди до мене, до моєї хати,
You do come here to me, here to my home dear,
Стукни під віконце, щоб не чула мати...
Do knock upon my window, so mother would not hear you...
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )
Стукни під віконце, щоб не чула мати. | (2)
Do knock upon my window, so mother would not hear you...)2
А мати почує, та й буде мовчати,
But mother still will hear you, and yet will be silent,
Про своє дитятко нічого сказати...
About her dear child, oh, she will say nothing...
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )
Про своє дитятко нічого сказати. | (2)
About her dear child, oh, she will say nothing...)2
Спала я й не спала, треба уставати,
Slept yet I did not sleep, yet I must get up now.
Треба уставати, милого питати...
I must get up now, and ask of my beloved
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )
Треба уставати, милого питати. | (2)
I must now get up, and ask of my beloved )2
Чи ти, милий, любиш, чи з мене смієшся,
Do you, beloved love me, or do you now mock me
Що ти коло мене, як голубчик в'єшся?
That you here beside me, like a dear dove cuddles.
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )
Що ти коло мене, як голубчик в'єшся? | (2)
That you here beside me, like a dear dove cuddles.)2
А я тебе люблю, ще й любити буду,
And I truly love you, and yet will still love you,
І скажу по правді сватать тебе буду...
And to tell you the truth, I will yet betroth you...
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )
І скажу по правді сватать тебе буду! | (4)
And to tell you the truth, I will yet betroth you ...)4