Повіяв вітер степовий,
The wind of the steppe has blown,
Трава ся похилила.
The grass sways, is blown over.
Впав в бою козак молодий, |
(Falls in battle a Sich Rifelman)
Дівчина зажурилась. | (2)
A young, Kozak falls in battle,
А був то хлопець молодий,
And that boy, was so, oh so young,
Його б лишень кохати.
Enough, it would have been, to be just loved.
Він впав, як той сухий листок, |
He's fallen, like a dry leaf,
Повік буде лежати. |(2)
Forever there, will he lay. (2)
Летить ворон з чужих сторон,
Flies in, the crow from foriegn parts,
Та й жалібненько кряче
And yet, mournfully it crows.
Вставай, козаче молодий, |
Arise, oh young Kozak arise,
Твоя дівчина плаче. |(2)
Your girl, does weep for you so. (2)
Заплаче мати не одна,
Will weep, not only one mother,
Заплаче чорнобрива.
Will weep, the dark browed beauty.
Що не одного козака, |
That there, for not one Kozak boy,
Сира земля накрила. |(2)
Will the damp earth, ever covered up. (2)