Цвіте терен, цвіте терен, листя опадає.
Blooms the thornbush, Blooms the thornbush.
Хто в любові не знається, той горя не знає,
But it's shedding now, it's leaves. (blooms)
Хто в любові не знається, той горя не знає.
Who has not- yet, been in love-,)
А я молода дівчина, та й горя зазнала.
But yet I-, a young maiden,
Вечероньки не доїла, нічки не доспала,
Have- known, what sorrow is,
Вечероньки не доїла, нічки не доспала.
I have not yet, consumed, the evening,
Візьму в руки кріселечко, сяду край віконця.
I'll take- in hand-, my little chair,
Іще очі не дрімали, а вже сходить сонце,
and I'll sit-, beside the window .
Іще очі не дрімали, а вже сходить сонце.
And my eyes-, have not yet dreamed,
Хоч дрімайте, не дрімайте, не будете спати.
Even if you dream, don't you dream-
Десь поїхав мій миленький іньшої шукати,
You will not-, be sleeping,
Десь поїхав мій миленький іньшої шукати.
My- darling has gone elsewhere,
Цвіте терен, цвіте терен, листя опадає.
Let him go-, let him go-.
Хто в любові не знається, той горя не знає,
Let him never again, return,
Хто в любові не знається, той горя не знає
May- in- his, youthful life-,