Translation of the song Чорна рілля ізорана artist Ukrainian Folk

Ukrainian

Чорна рілля ізорана

English translation

The Black field is Plowed

Чорна рілля ізорана, гей, гей,

The black tillage is plowed, hey, hey,

Чорна рілля ізорана,

The black tillage is plowed,

І кулями засіяна, гей, гей,

And with bullets it is sown, hey, hey,

І кулями засіяна.

And with bullets it is sown,

Білим тілом зволочена, гей, гей,

A white body drapes it, hey, hey,

Білим тілом зволочена,

A white body drapes it,

І кровію сполощена, гей, гей,

And is washed in blood, hey, hey,

І кровію сполощена,

And is washed in blood,

Лежить козак на купині, гей, гей,

A Kozak lies upon a mound, hey, hey,

Лежить козак на купині,

A Kozak lies upon a mound,

Китайкою личко крите, гей, гей,

A shroud covers his face, hey, hey,

Китайкою личко крите.

A shroud covers his face,

Червоною китайкою, гей, гей,

A red shroud, hey, hey,

Червоною китайкою,

A red shroud,

Заслугою козацькою, гей, гей,

Meriting a Kozak, hey, hey,

Заслугою козацькою.

Meriting a Kozak,

Ані труни, ані ями, гей, гей,

No coffin, no grave, hey, hey,

Ані труни, ані ями,

No coffin, no grave,

Ані вітця, ані мами, гей, гей,

No wreath, no mother, hey, hey,

Ані вітця, ані мами.

No wreath, no mother.

А нікому задзвонити, гей, гей,

And no one to toll a bell, hey, hey,

А нікому задзвонити

And no one to toll a bell

Ще й свічечку запалити, гей, гей,

Nor yet light a candle, hey, hey,

Ще й свічечку запалити.

Nor yet light a candle,

Дзвонять коні копитами, гей, гей,

The horses hooves do ring, hey, hey,

Дзвонять коні копитами,

The horses hooves do ring,

А вояки острогами, гей, гей,

And the soldiers spurs, hey, hey,

А вояки острогами.

And the soldiers spurs.

Летить ворон з чужих сторон, гей, гей,

Flies in a crow from a foreign place, hey, hey,

На могилі усідає.

He sits upon the grave.

Очі йому випиває, гей, гей,

Gouging out his eyes , hey, hey,

Очі йому випиває.

Gouging out his eyes.

Ходить мати, гукаючи, гей, гей,

A mother walking calling out, hey, hey,

Сина свого шукаючи.

Looking for her son.

Ой я твого сина знаю, гей, гей,

Oh I do know your son, hey, hey,

Бо я з нього попас маю.

For I have from him a popas.

Скажи мені, ворон милий, гей, гей,

Do tell me, dear crow, hey, hey,

Чи мій синок іще живий?

Is my son there still alive?

А чи очі яснесенькі, гей, гей,

And are his eyes still bright, hey, hey,

Та чи уста рум'янесенькі?..

And are his lips yet rosie? ..

Скажи мені, ворон милий, гей, гей,

Do tell me, dear crow, hey, hey,

Чи мій синок іще живий,

Is my son there still alive,

Чи волоссє біліється, гей, гей,

Does his hair turn white, hey, hey,

Та чи личко рум'яниться?

Dose his face still blush?

А вже його уста сині, гей, гей,

And now his mouth is blue, hey, hey,

А волоссє бите має.

And his hair is beaten.

Я на личку присідаю, гей, гей,

I sit upon his face, hey, hey,

Йому очі випиваю!..

Gouging out his eyes ..

0 179 0 Administrator

No comments!

Add comment