Translation of the song Шумить дуб зелений, artist Ukrainian Folk

Ukrainian

Шумить дуб зелений,

English translation

The Green Oak Does Rustle

Шумить дуб зелений,

The green oak does rustle,

Шумить дуб зелений,

It rustles the green oak ,

Шумить дуб зелений, шумить.

The green oak, does rustle - it rustles.

Козаче, соколе, порадь, що робити,

Dear Kozak, O dear falcon, advise me what shall I do,

В той час, коли серце болить?

At a time when the heart does hurt so?

Ти ходиш до мене

You come to see me often

І з мене смієшся,

And yet you laugh at me,

А я полюбила тебе,

And I fell in loved with you so ,

Тепер ти проклятий

Go now you're acursed

Знайшов собі другу,

Go find yourself another,

А я погубила ceбe.

For I have drowned my dear self.

Я піду втоплюся у тії криниці,

I will go to that well there and shall drown myself,

З якої ти воду береш.

From that which you draw your water.

Ти підеш до неї води набирати

You will go to it to draw water

І там моє тіло знайдеш.

And there my body you'll find.

Дівчинонько мила, що ж ти поробила,

O beloved dear girl, what have you now done?

Що ти погубила себе?

Why did you do yourself in?

А друга не вірна, та друга не люба,

The other's not faithful, the other's not dear,

А ти лиш любила мене.

And you - you just only loved me.

Ти пісню співала, на гітарі грала,

You sang such a sweet song, and then played on the guitar ,

Я в очі дивився тобі,

I gazed into your bright eyes,

Ти пісню скінчила, гітару впустила,

You finished your song then, letting down the guitar,

На груди схилилась мені.

You laid your head upon my chest.

Ти пісню скінчила, гітару впустила,

You finished your song then, letting down your guitar,

На груди схилилась мені.

You laid your head upon my chest.

Нам зорі світили, пташки щебетали,

The stars shone above us, the birds singing, chirping,

А ми поробилися німі...

And we became speechless then ...

0 173 0 Administrator

No comments!

Add comment