Spanish
Signifícase la propia brevedad de la vida, sin pensar, y con padecer, salteada de la muerte
English translation
He Indicates the Brevity of Life, Unthinking and Suffering, as it is Surprised by Death
¡Fue sueño ayer; mañana será tierra!
My yesterday was dream. My morrow, dirt!
¡Poco antes, nada; poco después, humo!
A while past, nothing; a while later, smoke.
¡Y destino ambiciones, y presumo,
All pitiful ambition I exert
apenas punto al cerco que me cierra!
to strike at what destroys me with one stroke.
Breve combate de importuna guerra,
I, skirmish of the war I cannot win,
en mi defensa, soy peligro sumo;
am the true weakness of my strategy.
y mientras con mis armas me consumo,
As I let my own cannons do me in,
menos me hospeda el cuerpo, que me entierra.
the body does not bear but buries me.
Ya no es ayer; mañana no ha llegado;
Yesterday's out, tomorrow yet unplayed.
hoy pasa, y es, y fue, con movimiento
Today runs by and is and was and flings
que a la muerte me lleva despeñado.
me headfirst into death without delay.
Azadas son la hora y el momento
The moment and the hour are each a spade
que, a jornal de mi pena y mi cuidado,
salaried by my fears and sufferings
cavan en mi vivir mi monumento.
to dig my monument in living clay.