Translation of the song Ah taci, ingiusto core artist Wolfgang Amadeus Mozart

Italian

Ah taci, ingiusto core

English translation

Ah, be quiet, unfair heart

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

Ah taci, ingiusto core!

Ah, be quiet, unfair heart!

Non palpitarmi in seno!

Don't beat so fast in my chest!

È un empio, e un traditore

He's a wicked man, a traitor

È colpa di aver pietà.

It would be a fault to have mercy.

[Leporello]

[Leporello]

Zitto! di Donna Elvira,

Quiet! Sir, I can hear

Signor, la voce io sento!

Donna Elvira's voice!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Cogliere io vo’ il momento,

I want to get the chance,

Tu fermati un po’ là!

you stay there a moment!

(Si mette dietro Leporello.)

[from behind Leporello's back]

Elvira, idolo mio!...

Elvira, my dear!

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

Non è costui l’ingrato?

Isn't it that ungrateful man?

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Sì, vita mia, son io,

Yes, my life, it's me

E chieggo clarità.

And I ask for clarity.

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

(Numi, che strano affetto,

(Heavens, what a strange feeling

Mi si risveglia in petto!)

is awakening inside me!)

[Leporello]

[Leporello]

(State a veder la pazza,

(See if that fool

Che ancor gli crederà!)

isn't going to believe him once more!)

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Discendi, o gioia bella,

Come down, you beautiful jewel

Vedrai che tu sei quella

You'll see you're the one

Che adora l’alma mia

That my soul loves.

Pentito io sono già.

I'm already regretting everything.

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

No, non ti credo, o barbaro!

No, I don't believe you, you beast!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Ah credimi, o m’uccido!

Ah, believe me, or I'll kill myself!

Idolo mio, vien qua!

My dear, come here!

[Leporello]

[Leporello]

Se seguitate, io rido!

If you go on, I'll laugh!

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

(Dei, che cimento è questo!

O Gods, what a challenge is this!

Non so s’io vado o resto!

I don't now if I should go or not!

Ah proteggete voi

Ah, please, protect

La mia credulità.)

My credulity.)

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

(Spero che cada presto!

(I hope she'll soon fall for this!

Che bel colpetto è questo!

What a lucky punch is this!

Più fertile talento

A more useful talent

Del mio, no, non si dà.)

Than mine, no, there is not).

[Leporello]

[Leporello]

(Già quel mendace labbro

(Those mendacious lips

Torna a sedur costei,

are already seducing her again.

Deh proteggete, o dei!

Alas, protect, o Gods

La sua credulità.)

her credulity.)

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Amico, che ti par?

What do you think, my friend?

[Leporello]

[Leporello]

Mi par che abbiate

I think your soul

un’anima di bronzo.

is made of bronze. 1

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Va là, che sei il gran gonzo!

Why, you're the greatest idiot ever!

Ascolta bene: quando costei qui viene,

Listen carefully: when she comes here

tu corri ad abbracciarla,

you go and hug her,

falle quattro carezze,

pet her a bit,

fingi la voce mia

imitate my voice

poi con bell’arte

then, with good skills

cerca teco condurla in altra parte.

try to take her somewhere else.

[Leporello]

[Leporello]

Ma, Signor...

But sir...

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Non più repliche!

No more replies!

[Leporello]

[Leporello]

Ma se poi mi conosce?

But what if she finds out?

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Non ti conoscerà, se tu non vuoi.

She won't, if you don't want.

Zitto: ell’apre.

Be quiet: she's opening [the door].

Ehi! Giudizio!

Hey! Be careful!

No comments!

Add comment