Batti, batti, o bel Masetto,
Beat, beat, oh handsome Masetto,
La tua povera Zerlina;
Your poor Zerlina;
Starò qui come agnellina
I'll stay here, as a little sheep,
Le tue botte ad aspettar.
To wait for your blows.
Lascierò straziarmi il crine,
I'll let (you) lacerate my (horse)hair,
Lascierò cavarmi gli occhi,
I'll let (you) take out my eyes,
E le care tue manine
And your dear little hands
Lieta poi saprò baciar.
I'll be then be happily able to kiss.
Ah, lo vedo, non hai core!
Ah, I see that, you have no heart!
Pace, pace, o vita mia,
Peace, peace, oh my life,
In contento ed allegria
In happiness and in gaiety
Notte e dì vogliam passar,
Night and day - we want to spend,
Sì, notte e dì vogliam passar.
Yes, night and day - we want to spend.