Translation of the song Don Giovanni, a cenar teco artist Wolfgang Amadeus Mozart
Don Giovanni, a cenar teco
Don Giovanni, you've invited me to dine with you
[La statua]
[The statue]
Don Giovanni
Don Giovanni
A cenar teco m’invitasti
You've invited me to dine with you
E son venuto.
And here I am.
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Non l’avrei giammai creduto
I was not expecting this
Ma farò quel che potrò
But I’ll do what I can
Leporello, un'altra cena
Leporello, straight away,
Fa che subito si porti.
Get another dinner ready.
[Leporello]
[Leporello]
Ah, padron!
Ah, master!
Ah, padron, siam tutti morti.
Ah, master, we’re all but dead.
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Vanne dico!
Go already!
[La statua]
[The statue]
Ferma un po’!
Don't move!
Non si pasce di cibo mortale
Those who dine on heavenly food
Chi si pasce di cibo celeste
Do not dine on mortal food
Altre cure più gravi di queste
Other concerns, more serious than these
Altra brama quaggiù mi guidò.
Another need has brought me hither.
[Leporello]
[Leporello]
(La terzana d’avere mi sembra
(I feel like I’ve got the malarial fever
E le membra fermar più non so)
And I can’t stop shaking)
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Parla dunque! Che chiedi? Che vuoi?
So speak! What do you ask for? What do you want?
[La statua]
[The statue]
Parlo! Ascolta! Più tempo non ho!
I speak! Listen! Time is running out!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Parla, parla, ascoltando ti sto
Speak, speak, I’m listening
[La statua]
[The statue]
Tu m’invitasti a cena
You invited me for dinner
Il tuo dover or sai
Now, you know your duty
Rispondimi
Answer
Verrai tu a cenar meco?
Will you come dine with me?
[Leporello]
[Leporello]
Ohibò, tempo non ha, scusate
Alas, he’s too busy, sorry
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
A torto di viltate
No one shall ever falsely accuse me
Tacciato mai sarò.
Of being a coward.
[La statua]
[The statue]
Risolvi!
Decide!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Ho già risolto!
I’m already decided!
[La statua]
[The statue]
Verrai?
Will you come?
[Leporello]
[Leporello]
Dite di no!
Refuse!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Ho fermo il cuore in petto
My heart is steady
Non ho timor, verrò!
I’m not afraid, I’ll come!
[La statua]
[The statue]
Dammi la mano in pegno!
Give me your hand as a token!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Eccola! Ohimè!
There you are! Alas!
[La statua]
[The statue]
Cos’hai?
What is it?
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Che gelo è questo mai?
How cold it is?
[La statua]
[The statue]
Pentiti, cangia vita
Repent, change your life
Nell’ultimo momento!
In the last moment!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
No, no, ch’io non mi pento
No, no, I won’t repent
Vanne lontan da me!
Get away from me!
[La statua]
[The statue]
Pentiti, scellerato!
Repent, you fool!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
No, vecchio infatuato!
No, you mad old man!
[La statua]
[The statue]
Pentiti!
Repent!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
No!
No!
[La statua]
[The statue]
Sì!
Yes!
[Leporello]
[Leporello]
Sì!
Yes!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
No, no!
No, no!
[La statua]
[The statue]
Ah, tempo più non v’è!
Ah, time is up!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Da qual tremore insolito
What unusual trembling
Sento assalir gli spiriti
Is assaulting my spirit
Dond’escono quei vortici
Where do those gyres come from
Di foco pien d’orror?
Filled with fire and fear?
[Coro di diavoli]
[Choir of devils]
Tutto a tue colpe è poco
This is nothing, compared to your sins
Vieni, c’è un mal peggior.
Come, a much worse pain awaits you.
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Chi l’anima mi lacera?
Who’s tearing my soul apart?
Chi m’agita le viscere?
Who’s shaking my insides?
Che strazio, ohimé, che smania
What a pain, alas, what a fury
Che inferno, che terror!
What a hell, what a terror!
[Leporello]
[Leporello]
(Che ceffo disperato!
(What a desperate face!
Che gesti da dannato!
He moves like a damned soul!
Che gridi, che lamenti!
Shouting and crying!
Come mi fa terror!)
I’m terrified!)