Eh! Consolatevi;
Huh! Cheer up,
non siete voi,
You are not
non foste,
You've been not and
e non sarete né la prima,
You're not going to be neither the first
né l'ultima.
Nor the last one.
questo non picciol libro
This book, not so small,
è tutto pieno
Is completely full
dei nomi di sue belle:
With the names of his women:
Ogni villa, ogni borgo, ogni paese
Every village, every burg, every town
è testimon di sue donnesche imprese.
Can testify his love affairs.
Madamina, il catalogo è questo
Young lady, this is the catalogue
Delle belle che amò il padron mio;
Of the beautiful women loved by my master
un catalogo egli è che ho fatt'io;
It is a catalogue I drafted myself
Osservate, leggete con me.
Look, read with me.
In Italia seicento e quaranta;
In Italy, six hundred and forty;
In Alemagna duecento e trentuna;
In Germany, two hundred and thirty-one;
Cento in Francia, in Turchia novantuna;
A hundred in France, ninety-one in Turkey;
Ma in Ispagna son già mille e tre.
But in Spain, they're already one thousand and three.
V'han fra queste contadine,
Among these, peasants
Cameriere, cittadine,
Maids, city dwellers
V'han contesse, baronesse,
There are countesses, baronesses
Marchesane, principesse.
Marchionesses, princess.
E v'han donne d'ogni grado,
There are women from every level
D'ogni forma, d'ogni età.
Every shape, every age.
Nella bionda egli ha l'usanza
His custom is to praise
Di lodar la gentilezza,
The blonde for her kindness,
Nella bruna la costanza,
The brunette for her loyalty,
Nella bianca la dolcezza.
The white for her sweetness.
Vuol d'inverno la grassotta,
He wants a tubby woman in winter
Vuol d'estate la magrotta;
A slim woman in summer;
È la grande maestosa,
[He says] tall women are majestic
La piccina è ognor vezzosa.
Small women, always charming.
Delle vecchie fa conquista
He seduces old women
Pel piacer di porle in lista;
For the pleasure of having them in his list;
Sua passion predominante
His main passion
È la giovin principiante.
Is the young inexperienced.
Non si picca – se sia ricca,
He doesn't care if she's rich
Se sia brutta, se sia bella;
If she's ugly, if she's beautiful:
Purché porti la gonnella,
As long as she wears a skirt,
Voi sapete quel che fa.
You know what he does...
Voi sapete quel che fa.
You know what he does...