Translation of the song Notte e giorno faticar artist Wolfgang Amadeus Mozart

Italian

Notte e giorno faticar

English translation

Night and day I work hard

[Leporello]

[Leporello]

Notte e giorno faticar

Night and day I work hard

Per chi nulla sa gradir

For a man that can never be satisfied

Piova e vento sopportar

Bearing with rain and wind

Mangiar mal e mal dormir

Having bad meals and bad rest

Voglio far il gentiluomo

I want to be a gentleman

E non voglio più servir

I don't want to serve anymore

No no no no no no

No no no no no

O che caro galantuomo!

Oh, what a dear gentleman!

Vuol star dentro colla bella

He wants to stay inside, with that beautiful lady

Ed io far la sentinella

And I have to stay here, standing guard

Voglio far il gentiluomo

I want to be a gentlemen

E non voglio più sevir

I don't want to serve anymore

No no no no no no

No no no no no

Ma mi par che venga gente

But I hear someone coming

Non mi voglio far sentir

I don't want to be heard

No no no no no no

No no no no no

[Donna Anna]

[Donna Anna]

Non sperar, se non m’uccidi

Don't hope to get away from me

Ch’io ti lasci fuggir mai

Unless you kill me

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Donna folle, indarno gridi

Mad woman, your screams are useless

Chi son io tu non saprai

You won't know who I am

[Leporello]

[Leporello]

(Che tumulto! O ciel, che gridi!

(What a hustle! Heavens, how she screams!

Il padron in nuovi guai!)

The master must be in some new troubles!)

[Donna Anna]

[Donna Anna]

Gente! Servi! Al traditore! Scellerato!

Someone! Servants! Get the traitor! The evil!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Taci, e trema al mio furore! Sconsigliata!

Be quiet, and fear my rage! You fool!

[Leporello]

[Leporello]

(Sta a veder che il libertino

(Would you look at that, that libertine

Mi farà precipitar)

Is going to be my damnation)

[Donna Anna]

[Donna Anna]

Come furia disperata

Like a desperate Fury

Ti saprò perseguitar

I will hunt you down

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

(Questa furia disperata

(This desperate Fury

Mi vuol far precipitar)

Wants to see me damned)

[Leporello]

[Leporello]

Che tumulto!

What a hustle!

[Commendatore]

[Commendatore]

Lasciala, indegno! Battiti meco

Let her go, you scum! Fight with me

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Va, non mi degno di pugnar teco

Go away, I won't bother fighting with you

[Commendatore]

[Commendatore]

Cosi pretendi da me fuggir?

So you try to run away from me?

[Leporello]

[Leporello]

(Potessi almeno di qua partir!)

(If only I could get away from here!)

[Commendatore]

[Commendatore]

Battiti!

Have at you!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Misero, attendi, se vuoi morir

You miserable, en garde, if you want to die

[Commendatore]

[Commendatore]

Ah, soccorso! Son tradito!

Ah, help! I'm betrayed!

L’assassino m’ha ferito

The murder has wounded me

E dal seno palpitante

And from my beating chest

Sento l’anima partir

I can feel my soul leave

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Ah! già cade il sciagurato

Ha! The fool is already fallen

Affannosa e agonizzante

Grievously and agonising

Già dal seno palpitante

From the beating chest

Veggo l’anima partir

I can see his soul leave

[Leporello]

[Leporello]

Qual misfatto! Qual eccesso!

What a misdeed! What a excess!

Entro il sen dallo spavento

I can feel in my chest

Palpitar il cor mi sento!

The heart pounding for the fear!

Io non so che far, che dir.

I don't know what to do, I don't know what to say

***recitativo***

***recitative***

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Leporello, ove sei?

Leporello, where are you?

[Leporello]

[Leporello]

Son qui, per mia disgrazia, e voi?

I'm here, for my own disgrace, and you?

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Son qui.

I'm here.

[Leporello]

[Leporello]

Chi è morto, voi o il vecchio?

Who's dead? You or the old man?

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Che domanda da bestia! Il vecchio.

What a stupid question! The old man.

[Leporello]

[Leporello]

Bravo, due imprese leggiadre!

Good work, two wonderful deeds!

Sforzar la figlia ed ammazzar il padre!

Raping the daughter and killing the father!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

L’ha voluto, suo danno.

He came looking for it. Too bad for him.

[Leporello]

[Leporello]

Ma Donn’Anna, cosa ha voluto?

What about Donna Anna, what was she looking for?

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Taci, non mi seccar, vien meco

Shut up, don't bother and come with me

Se non vuoi qualche cosa ancor tu!

If you aren't looking for something as well!

[Leporello]

[Leporello]

Non vo’ nulla, signor, non parlo più.

I'm not, sir, I won't talk anymore.

No comments!

Add comment