Notte e giorno faticar
Night and day I work hard
Per chi nulla sa gradir
For a man that can never be satisfied
Piova e vento sopportar
Bearing with rain and wind
Mangiar mal e mal dormir
Having bad meals and bad rest
Voglio far il gentiluomo
I want to be a gentleman
E non voglio più servir
I don't want to serve anymore
No no no no no no
No no no no no
O che caro galantuomo!
Oh, what a dear gentleman!
Vuol star dentro colla bella
He wants to stay inside, with that beautiful lady
Ed io far la sentinella
And I have to stay here, standing guard
Voglio far il gentiluomo
I want to be a gentlemen
E non voglio più sevir
I don't want to serve anymore
No no no no no no
No no no no no
Ma mi par che venga gente
But I hear someone coming
Non mi voglio far sentir
I don't want to be heard
No no no no no no
No no no no no
Non sperar, se non m’uccidi
Don't hope to get away from me
Ch’io ti lasci fuggir mai
Unless you kill me
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Donna folle, indarno gridi
Mad woman, your screams are useless
Chi son io tu non saprai
You won't know who I am
(Che tumulto! O ciel, che gridi!
(What a hustle! Heavens, how she screams!
Il padron in nuovi guai!)
The master must be in some new troubles!)
Gente! Servi! Al traditore! Scellerato!
Someone! Servants! Get the traitor! The evil!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Taci, e trema al mio furore! Sconsigliata!
Be quiet, and fear my rage! You fool!
(Sta a veder che il libertino
(Would you look at that, that libertine
Mi farà precipitar)
Is going to be my damnation)
Come furia disperata
Like a desperate Fury
Ti saprò perseguitar
I will hunt you down
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
(Questa furia disperata
(This desperate Fury
Mi vuol far precipitar)
Wants to see me damned)
Che tumulto!
What a hustle!
[Commendatore]
[Commendatore]
Lasciala, indegno! Battiti meco
Let her go, you scum! Fight with me
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Va, non mi degno di pugnar teco
Go away, I won't bother fighting with you
[Commendatore]
[Commendatore]
Cosi pretendi da me fuggir?
So you try to run away from me?
(Potessi almeno di qua partir!)
(If only I could get away from here!)
[Commendatore]
[Commendatore]
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Misero, attendi, se vuoi morir
You miserable, en garde, if you want to die
[Commendatore]
[Commendatore]
Ah, soccorso! Son tradito!
Ah, help! I'm betrayed!
L’assassino m’ha ferito
The murder has wounded me
E dal seno palpitante
And from my beating chest
Sento l’anima partir
I can feel my soul leave
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Ah! già cade il sciagurato
Ha! The fool is already fallen
Affannosa e agonizzante
Grievously and agonising
Già dal seno palpitante
From the beating chest
Veggo l’anima partir
I can see his soul leave
Qual misfatto! Qual eccesso!
What a misdeed! What a excess!
Entro il sen dallo spavento
I can feel in my chest
Palpitar il cor mi sento!
The heart pounding for the fear!
Io non so che far, che dir.
I don't know what to do, I don't know what to say
***recitativo***
***recitative***
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Leporello, ove sei?
Leporello, where are you?
Son qui, per mia disgrazia, e voi?
I'm here, for my own disgrace, and you?
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Chi è morto, voi o il vecchio?
Who's dead? You or the old man?
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Che domanda da bestia! Il vecchio.
What a stupid question! The old man.
Bravo, due imprese leggiadre!
Good work, two wonderful deeds!
Sforzar la figlia ed ammazzar il padre!
Raping the daughter and killing the father!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
L’ha voluto, suo danno.
He came looking for it. Too bad for him.
Ma Donn’Anna, cosa ha voluto?
What about Donna Anna, what was she looking for?
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Taci, non mi seccar, vien meco
Shut up, don't bother and come with me
Se non vuoi qualche cosa ancor tu!
If you aren't looking for something as well!
Non vo’ nulla, signor, non parlo più.
I'm not, sir, I won't talk anymore.