Translation of the song Riposate vezzose ragazze artist Wolfgang Amadeus Mozart

Italian

Riposate vezzose ragazze

English translation

Rest, you lovely girls

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Riposate, vezzose ragazze.

Rest, you lovely girls.

[Leporello]

[Leporello]

Rinfrescatevi, bei giovinotti.

Freshen up, you nice boys.

[Don Giovanni e Leporello]

[Don Giovanni and Leporello]

Tornerete a far presto le pazze.

You'll soon be back to your follies

Tornerete a scherzar e ballar.

You'll be back to jokes and dances

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Ehi! caffè!

Hey! Coffee!

[Leporello]

[Leporello]

Cioccolata!

Chocolate!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Sorbetti!

Sorbets!

[Masetto]

[Masetto]

Ah, Zerlina, guidizio!

Ah, Zerlina, be careful!

[Leporello]

[Leporello]

Confetti!

Comfits!

[Zerlina e Masetto]

[Zerlina and Masetto]

(Troppo dolce comincia la scena

(This scene starts out too sweet

In amaro potrìa terminar.)

It might end up too bitter.)

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Sei pur vaga, brillante Zerlina.

You're so nice, my brilliant Zerlina.

[Zerlina]

[Zerlina]

Sua bontà.

Too good of you.

[Masetto]

[Masetto]

La briccona fa festa!

The scoundrel is partying!

[Leporello]

[Leporello]

Sei pur cara, Gionnotta, Sandrina.

You're so dear, Gionnotta, Sandrina. 1

[Masetto]

[Masetto]

(Tocca pur, che ti cada la testa!)

(Touch as you want, I hope your head falls off!)

[Zerlina]

[Zerlina]

(Quel Masetto mi par stralunato,

(That Masetto looks like he's beside himself,

Brutto, brutto si fa quest’affar.)

This situation is turning out bad, very bad)

[Don Giovanni e Leporello]

[Don Giovanni and Leporello]

(Quel Masetto mi par stralunato,

(That Masetto looks like he's beside himself,

Qui bisogna cervello adoprar.)

We must use our brains.)

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment