Translation of the song Sola sola, in buio loco artist Wolfgang Amadeus Mozart

Italian

Sola sola, in buio loco

English translation

All alone, in a dark place

[Leporello]

[Leporello]

Di molte faci il lume s’avvicina,

I can see the light of many fires coming nearer

o mio ben stiamo qui un poco

My dear, let's stay here for a while

finché da noi si scosta.

until it goes away.

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

Ma che temi,

What are you afraid of,

adorato mio sposo?

my beloved spouse?

[Leporello]

[Leporello]

Nulla, nulla...certi riguardi...

Nothing, nothing...some business...

Io vo’ veder se il lume è già lontano.

I'll go see if the light is far now.

(Ah, come da costei liberarmi?)

(Ah, how can I get away from her?)

Rimanti, anima bella!

Stay here, my beautiful soul!

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

Ah! non lasciarmi!

Ah! Don't leave me!

Sola, sola in buio loco

All alone, in a dark place

Palpitar il cor mi sento,

I can feel my heart beating

E m’assale un tal spavento,

And I'm getting so scared

Che mi sembra di morir.

I feel like I'm about to die.

[Leporello]

[Leporello]

(Più che cerco, men ritrovo

(The more I look for it, the less I find it

questa porta sciagurata;

That damned door!

Piano, piano, l’ho trovata!

Quiet, quiet, here it is!

Ecco il tempo di fuggir.)

Now it's time to flee.)

[Don Ottavio]

[Don Ottavio]

Tergi il ciglio, o vita mia,

Wipe away your tears, my life

E dà calma a tuo dolore!

Calm your pain!

L’ombra omai del genitore

The shadow of your father

Pena avrà de’ tuoi martir.

Must be already suffering of your grief.

[Donna Anna]

[Donna Anna]

Lascia almen alla mia pena

Let my grief at least

Questo piccolo ristoro;

This small relief

Sol la morte, o mio tesoro,

Only death, my darling,

II mio pianto può finir.

Can stop my tears.

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

Ah, dov’è lo sposo mio?

Ah, where is my spouse?

[Leporello]

[Leporello]

(Se mi trova, son perduto!)

(If she finds me, I'm lost!)

[Donna Elvira e Leporello]

[Donna Elvira and Leporello]

Una porta là vegg’io,

I see a door, over there

Cheto, cheto, vo’ partir!

Quiet, quiet, here I go!

No comments!

Add comment