Translation of the song Trennungslied - Das Lied der Trennung artist Wolfgang Amadeus Mozart

German

Trennungslied - Das Lied der Trennung

English translation

Parting song

Die Engel Gottes weinen,

God's angels weep

Wo Liebende sich trennen!

when lovers part,

Wie werd ich leben können,

how can I go on living,

O Mädchen, ohne dich?

o maid, without you?

Ein Fremdling allen Freuden,

A stranger to all joys

Leb' ich fortan dem Leiden!

henceforth I live to suffer!

Und du, und du? - - Vielleicht auf ewig

And you, and you? Possibly forever

Vergisst Luisa mich,

Luisa will forget me!

Vielleicht auf ewig vergisst sie mich!

Possibly forever she will forget me!

Ich kann sie nicht vergessen!

I cannot forget her;

Dies Herz, von ihr geschnitten,

this heart, separated from her,

Scheint, seufzend, mich zu bitten:

seems to beg me with sighs,

O Freund, gedenk' an mich!

My friend, remember me!

Ach! dein will ich gedenken,

Alas, I will remember you

Bis sie ins Grab mich senken!

until they lay me in the grave.

Und du, und du? - - Vielleicht auf ewig

And you, and you? Possibly forever

Vergisst Luisa mich,

Luisa will forget me!

Vielleicht auf ewig vergisst sie mich!

Possibly forever she will forget me!

Vergessen raubt in Stunden,

Oblivion robs within hours

Was Liebe jahrlang spendet!

what love bestows within years.

Wie eine Hand sich wendet,

Like the turn of a hand

So wenden Herzen sich!

such is the turn of a heart.

Wenn neue Huldigungen

When new courtships

Mein Bild bei ihr verdrungen,

have supplanted me in her heart,

O Gott! vielleicht auf ewig

o God, then Luisa

Vergißt Luisa mich!

will possibly forget me forever!

Ach! denk' an unser Scheiden!

Alas, remember our parting!

Ach! denk' an unser Scheiden!

Alas, remember our parting!

Dies tränenlose Schweigen,

That tearless silence,

Dies Auf- und Niedersteigen

that throbbing of the heart

Des Herzens drücke dich,

may weigh you down

Wie schweres Geisterscheinen,

like a burdening nightmare;

Wirst du wen anders meinen,

will you think of someone else,

Wirst du mich einst vergessen,

will you forget me some day,

Vergessen Gott und dich!

forget God and yourself?

Ach! denk' an unser Scheiden!

Alas, remember our parting!

Dies Denkmal unter Küssen

This token, bitten amid kisses

Auf meinen Mund gebissen,

onto my mouth

Das richte mich und dich!

may judge me and you!

Dies Denkmal auf dem Munde,

With this memento on my lips

Komm' ich, zur Geisterstunde,

I will come in the witching hour,

Mich, warnend, anzuzeigen,

to be you a warning,

Vergißt Luisa, Luisa mich,

if Luisa forgets me,

Vergisst sie mich!

if she puts me out of her mind!

0 107 0 Administrator

No comments!

Add comment