Venite pur avanti,
Come on in,
Vezzose mascherette!
Graceful little masks!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
È aperto a tutti quanti,
It's open for everybody
Viva la libertà!
Long live liberality!
[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]
[Donna Anna, Donna Elvira and Don Ottavio]
Siam grati a tanti segni
We're grateful for such display
Di generosità.
Of generousity.
Viva la libertà!
Long live liberality!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Ricominciate il suono!
Start playing again!
Tu accoppia i ballerini.
You, match the dancers.
Da bravi, via ballate!
Be good now, come on, dance!
[Donna Elvira]
[Donna Elvira]
Quella è la contadina.
She's that farmer!
[Don Ottavio]
[Don Ottavio]
Simulate!
Act like nothing's wrong.
[Don Giovanni e Leporello]
[Don Giovanni and Leporello]
Va bene in verità!
Everything's fine, indeed!
Va bene in verità!
Everything's fine, indeed!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
A bada tien Masetto.
Keep Masetto under control.
Il tuo compagno io sono,
I'm your match
Zerlina vien pur qua...
Zerlina, come over here...
Non balli, poveretto!
Don't dance, you poor thing!
Vien qua, Masetto caro,
Come here, dear Masetto,
Facciam quel ch’altri fa.
Let's do what everyone else does.
No, no, ballar non voglio.
No, no, I don't want to dance.
Eh, balla, amico mio!
Come on, dance, my friend!
Sì, caro Masetto!
Yes, dear Masetto!
Resister non poss’io!
I can't resist anymore!
[Donna Elvira e Don Ottavio]
[Donna Elvira and Don Ottavio]
Fingete per pietà!
Just pretend, we beg you!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Vieni con me, vita mia!
Come with me, my dear!
Lasciami! Ah no! Zerlina!
Let me go! Ah, no! Zerlina!
Oh Numi! son tradita!...
Oh Heavens, I'm betrayed!
Qui nasce una ruina.
This is going to be a mess.
[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]
[Donna Anna, Donna Elvira and Don Ottavio]
L’iniquo da sé stesso
That evil man
Nel laccio se ne va!
is walking right into his trap!
Gente...aiuto!...Aiuto!...Gente!
Someone...help! Help! Someone!
[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]
[Donna Anna, Donna Elvira and Don Ottavio]
Soccorriamo l’innocente!
Let's help the innocent woman!
[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]
[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio and Masetto]
Ora grida da quel lato!
Now she's screaming over there!
Ah, gettiamo giù la porta!
Ah, let's knock the door down!
Soccorretemi! O son morta!
Help me! Or I'm dead!
[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio e Masetto]
[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio and Masetto]
Siam qui noi per tua difesa!
We're here to defend you!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni] 1
Ecco il birbo che t’ha offesa!
Here's the wicked man who insulted you!
Ma da me la pena avrà!
But he'll receive my punishment!
Mori, iniquo!
Die, you evil man!
Ah, cosa fate?
Ah, what are you doing?
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
[Don Ottavio]
[Don Ottavio]
Nol sperate...
Don't try it...
[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]
[Donna Anna, Donna Elvira and Don Ottavio]
(L’empio crede con tal frode
(The wicked man thinks to hide his misdeeds
Di nasconder l’empietà!) 1
With this trick!) 2
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Donna Elvira!
Donna Elvira!
[Donna Elvira]
[Donna Elvira]
Sì, malvagio!
Yes, you evil man!
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
[Don Ottavio]
[Don Ottavio]
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
Ah, credete...
Ah, believe me...
[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio, Masetto e Zerlina]
[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio, Masetto and Zerlina]
Traditore! Tutto già si sa!
You traitor! We know everything already!
Trema, trema, o scellerato!
Shiver, shiver, you wicked man!
Saprà tosto il mondo intero
The whole world shall soon know
Il misfatto orrendo e nero
Your horrible, black misdeed
La tua fiera crudeltà!
Your brutal cruelty!
Odi il tuon della vendetta,
Hear the thunders of the vengeance,
Che ti fischia intorno intorno;
roaring all around you!
Sul tuo capo in questo giorno
On your head, today
Il suo fulmine cadrà.
A thunderbolt shall strike!
Non sa più quel ch’ei si faccia
He doesn't know what to do anymore
È confusa la sua testa,
His mind is confused
E un orribile tempesta
And a horrible storm
Minacciando, o Dio, lo va
Is threatening him, o God!
Ma non manca in lui coraggio,
But he doesn't lack courage
Non si perde o si confonde
He's not going to get lost or to confused
Se cadesse ancora il mondo,
Even if the world would fall
Nulla mai temer lo fa.
He wouldn't be scared, not at all.
[Don Giovanni]
[Don Giovanni]
È confusa la mia testa,
My head is confused
Non so più quel ch’io mi faccia,
I don't know what to do anymore
E un orribile tempesta
And a horrible storm
Minacciando, o Dio, mi va
Is threatening me, o God!
Ma non manca in me coraggio,
But I don't lack courage
Non mi perdo o mi confondo,
I'm not going to get lost or to confused
Se cadesse ancora il mondo,
Even if the world would fall
Nulla mai temer mi fa.
I wouldn't be scared, not at all.