Translation of the song Venite pure avanti - Ecco il birbo - Trema, trema, o scellerato artist Wolfgang Amadeus Mozart

Italian

Venite pure avanti - Ecco il birbo - Trema, trema, o scellerato

English translation

Come on in - Here comes the wicked man - Shiver, you rascal

[Leporello]

[Leporello]

Venite pur avanti,

Come on in,

Vezzose mascherette!

Graceful little masks!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

È aperto a tutti quanti,

It's open for everybody

Viva la libertà!

Long live liberality!

[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]

[Donna Anna, Donna Elvira and Don Ottavio]

Siam grati a tanti segni

We're grateful for such display

Di generosità.

Of generousity.

[Tutti]

[Everyone]

Viva la libertà!

Long live liberality!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Ricominciate il suono!

Start playing again!

Tu accoppia i ballerini.

You, match the dancers.

[Leporello]

[Leporello]

Da bravi, via ballate!

Be good now, come on, dance!

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

Quella è la contadina.

She's that farmer!

[Donna Anna]

[Donna Anna]

Io moro!

I die!

[Don Ottavio]

[Don Ottavio]

Simulate!

Act like nothing's wrong.

[Don Giovanni e Leporello]

[Don Giovanni and Leporello]

Va bene in verità!

Everything's fine, indeed!

[Masetto]

[Masetto]

Va bene in verità!

Everything's fine, indeed!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

A bada tien Masetto.

Keep Masetto under control.

Il tuo compagno io sono,

I'm your match

Zerlina vien pur qua...

Zerlina, come over here...

[Leporello]

[Leporello]

Non balli, poveretto!

Don't dance, you poor thing!

Vien qua, Masetto caro,

Come here, dear Masetto,

Facciam quel ch’altri fa.

Let's do what everyone else does.

[Masetto]

[Masetto]

No, no, ballar non voglio.

No, no, I don't want to dance.

[Leporello]

[Leporello]

Eh, balla, amico mio!

Come on, dance, my friend!

[Masetto]

[Masetto]

No!

No!

[Leporello]

[Leporello]

Sì, caro Masetto!

Yes, dear Masetto!

[Donna Anna]

[Donna Anna]

Resister non poss’io!

I can't resist anymore!

[Donna Elvira e Don Ottavio]

[Donna Elvira and Don Ottavio]

Fingete per pietà!

Just pretend, we beg you!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Vieni con me, vita mia!

Come with me, my dear!

[Masetto]

[Masetto]

Lasciami! Ah no! Zerlina!

Let me go! Ah, no! Zerlina!

[Zerlina]

[Zerlina]

Oh Numi! son tradita!...

Oh Heavens, I'm betrayed!

[Leporello]

[Leporello]

Qui nasce una ruina.

This is going to be a mess.

[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]

[Donna Anna, Donna Elvira and Don Ottavio]

L’iniquo da sé stesso

That evil man

Nel laccio se ne va!

is walking right into his trap!

[Zerlina]

[Zerlina]

Gente...aiuto!...Aiuto!...Gente!

Someone...help! Help! Someone!

[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]

[Donna Anna, Donna Elvira and Don Ottavio]

Soccorriamo l’innocente!

Let's help the innocent woman!

[Masetto]

[Masetto]

Ah, Zerlina!

Ah, Zerlina!

[Zerlina]

[Zerlina]

Scellerato!

You madman!

[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]

[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio and Masetto]

Ora grida da quel lato!

Now she's screaming over there!

Ah, gettiamo giù la porta!

Ah, let's knock the door down!

[Zerlina]

[Zerlina]

Soccorretemi! O son morta!

Help me! Or I'm dead!

[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio e Masetto]

[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio and Masetto]

Siam qui noi per tua difesa!

We're here to defend you!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni] 1

Ecco il birbo che t’ha offesa!

Here's the wicked man who insulted you!

Ma da me la pena avrà!

But he'll receive my punishment!

Mori, iniquo!

Die, you evil man!

[Leporello]

[Leporello]

Ah, cosa fate?

Ah, what are you doing?

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Mori, dico!

Die, I say!

[Don Ottavio]

[Don Ottavio]

Nol sperate...

Don't try it...

[Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio]

[Donna Anna, Donna Elvira and Don Ottavio]

(L’empio crede con tal frode

(The wicked man thinks to hide his misdeeds

Di nasconder l’empietà!) 1

With this trick!) 2

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Donna Elvira!

Donna Elvira!

[Donna Elvira]

[Donna Elvira]

Sì, malvagio!

Yes, you evil man!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Don Ottavio!

Don Ottavio!

[Don Ottavio]

[Don Ottavio]

Sì, signore!

Yes, sir!

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

Ah, credete...

Ah, believe me...

[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio, Masetto e Zerlina]

[Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio, Masetto and Zerlina]

Traditore! Tutto già si sa!

You traitor! We know everything already!

Trema, trema, o scellerato!

Shiver, shiver, you wicked man!

Saprà tosto il mondo intero

The whole world shall soon know

Il misfatto orrendo e nero

Your horrible, black misdeed

La tua fiera crudeltà!

Your brutal cruelty!

Odi il tuon della vendetta,

Hear the thunders of the vengeance,

Che ti fischia intorno intorno;

roaring all around you!

Sul tuo capo in questo giorno

On your head, today

Il suo fulmine cadrà.

A thunderbolt shall strike!

[Leporello]

[Leporello]

Non sa più quel ch’ei si faccia

He doesn't know what to do anymore

È confusa la sua testa,

His mind is confused

E un orribile tempesta

And a horrible storm

Minacciando, o Dio, lo va

Is threatening him, o God!

Ma non manca in lui coraggio,

But he doesn't lack courage

Non si perde o si confonde

He's not going to get lost or to confused

Se cadesse ancora il mondo,

Even if the world would fall

Nulla mai temer lo fa.

He wouldn't be scared, not at all.

[Don Giovanni]

[Don Giovanni]

È confusa la mia testa,

My head is confused

Non so più quel ch’io mi faccia,

I don't know what to do anymore

E un orribile tempesta

And a horrible storm

Minacciando, o Dio, mi va

Is threatening me, o God!

Ma non manca in me coraggio,

But I don't lack courage

Non mi perdo o mi confondo,

I'm not going to get lost or to confused

Se cadesse ancora il mondo,

Even if the world would fall

Nulla mai temer mi fa.

I wouldn't be scared, not at all.

No comments!

Add comment