Il pleure dans mon cœur
It is crying inside my heart
Comme il pleut sur la ville ;
As it is raining over the town;
Quelle est cette langueur
What is this lethargy
Qui pénètre mon cœur ?
Entering my heart?
Ô bruit doux de la pluie
Oh sweet sound of the rain
Par terre et sur les toits !
On the ground and on the roofs!
Pour un cœur qui s’ennuie,
To a bored heart,
Ô le chant de la pluie !
Oh the warbling of the rain!
Il pleure sans raison
It is crying without any reason
Dans ce cœur qui s’écœure.
Inside that heart that makes itself sick.
Quoi ! nulle trahison ?...
What! No betrayal?...
Ce deuil est sans raison.
That mourning is unjustified.
C’est bien la pire peine
Not knowing the reason why
De ne savoir pourquoi
Is the greatest sorrow
Sans amour et sans haine
Without love or hatred
Mon cœur a tant de peine !
My heart deeply is in pain!