Translation of the song Smalfilm artist Spinvis

Dutch

Smalfilm

English translation

Cine film

Ik ben een vrouw van 40 met een sigaret

I'm a 40-year-old woman with a cigarette

ik heb een buitenaardse stof in mijn bloed

I have an alien substance in my blood

ik werd v'leden jaar ontvoerd door een ruimteschip

last year I was kidnapped by a spaceship

en sindsdien gaat het met mij niet zo goed

and I haven't been doing so well since then

ik weet wel waar ze wonen want je kunt het zien

I know where they live because you can see it

als je de letters van hun naam omdraait

if you reverse the letters of their name

de waarheid is een raadsel en het gaat als volgt:

the truth is a riddle and it goes like this:

't is een goeie vriend maar altijd te laat

it's a good friend but always too late

Ik heb een eigen flat, ik heb de radio aan

I have my own flat, I have the radio on

't is al weer woensdag, ik heb een golf GTI

it's already Wednesday again, I have a golf GTI

een tijdje terug reed ik een fietser dood

a while back I ran over and killed a cyclist

maar gelukkig heeft geen mens me gezien

but luckily no one even saw me

het komt maar zelden voor dat ik een zin afmaak

it rarely happens that I finish a sentence

en je maakt mij echt niks wijs

and you really can't fool me at all

het noodlot is een raadsel en het gaat als volgt:

fate is a riddle and it goes like this:

het kost je niks en toch altijd prijs

no costs and still winning's guaranteed

Als ik uitga ben ik een fotograaf

When I go out I'm a photographer

en ik ben schrijver als ik vrienden bezoek

and I'm a writer when I visit friends

op het ogenblik zit ik heel even zonder werk

right now I'm unemployed for a bit

maar binnenkort begin ik aan m'n eerste boek

but soon I'll start writing my first book

in de spiegel neem ik soms alvast de pose aan

I already strike the pose in the mirror sometimes

voor de foto op de achterkant

for the photo on the back cover

dromen zijn een raadsel en het gaat als volgt:

dreams are a riddle and it goes like this:

het smelt in je hoofd en niet in je hand

it melts in your head and not in your hand

Ik ben een monoliet, ik ben de wetenschap

I am a monolith, I am science

ik ben een grote man van vijftig jaar

I'm a big fifty-year-old man

vandaag knipte ik een muis in twee

today I cut a mouse in two

en die naaide ik toen mooi maar weer aan elkaar

and then did a pretty good job sewing it back together

en soms vanuit een hoek kijken mij dingen aan

and from an angle, things are sometimes looking at me

vanuit de schaduw van de kathedraal

from the shadow of the cathedral

alles is een raadsel en ik weet nog niet

everything is a riddle and I don't yet know

in wat voor vorm en in welke taal

in what form and in what language

Ik ben al heel erg oud en ik mis mijn vrouw

I'm very old already and I miss my wife

en m'n ouwe handen trillen heel de dag

and my old hands are shaking all day

beneden kun je kaarten bij de automaat

downstairs you can play cards at the machine

alhoewel dat van m'n dochter niet mag

though my daughter doesn't allow it

dan zeggen ze dat ik zo goed de kaarten schudt

then they say that I shake the cards so well

en dan lach ik elke keer maar weer mee

and every single time I just laugh along

ik ken een raadsel over eenzaamheid en het gaat als volgt

I know a riddle about loneliness and it goes like this

wat doet pijn en telt voor twee

what hurts you and counts for two?

Nananana...

Nananana...

No comments!

Add comment