Deram frutos a fé e a firmeza
Bore fruits, faith and strength
no esplendor de um cântico novo:
in the splendour of a new chant:
os Açores são a nossa certeza
the Azores are our certainty
de traçar a glória de um povo.
for the glory of a people.
Para a frente! Em comunhão,
Forward! In communion,
pela nossa autonomia.
for our autonomy.
Liberdade, justiça e razão
Freedom, justice and reason
estão acesas no alto clarão
are kindled in the high light
da bandeira que nos guia.
of the flag that guides us.
Para a frente! Lutar, batalhar
Forward! To struggle, to battle
pelo passado imortal.
for our immortal past.
No futuro a luz semear,
In the future to cast the light,
de um povo triunfal.
of a triumphant people.
De um destino com brio alcançado
Of a destiny with dignity achieved
colheremos mais frutos e flores;
we shall pluck more fruits and flowers;
porque é esse o sentido sagrado
'cause it's this the sacred sense
das estrelas que coroam os Açores.
of the stars that crown the Azores.
Para a frente, Açorianos!
Forward, Azoreans!
Pela paz à terra unida.
For peace united with land.
Largos voos, com ardor, firmamos,
High flights, with passion, we draw,
para que mais floresçam os ramos
so that may flourish the branches
da vitória merecida.
of deserved victory.
Para a frente! Lutar, batalhar
Forward! To struggle, to battle
pelo passado imortal.
for our immortal past.
No futuro a luz semear,
In the future to cast the light,
de um povo triunfal.
of a triumphant people.