23 Dohlen fliegen durch die Nacht.
23 daws are flying through the night.
Du wirkst ganz durcheinander, was ham sie bloß gemacht?
You seem to be quite confused, what have they done to you?
Du blickst in' dunklen Himmel und siehst die Schwärme ziehn;
You look in the dark sky and you see the flocks passing;
die dich nich nur beherrschen, sondern auch fernbedien'.
Which not just rule you, but even teleguide you.
Ein leichter Schritt nach vorn fällt dir schon sehr, sehr schwer,
A slight step forward is already very, very difficult for you,
du siehst nur noch in dir ein verschwomm'nes Bildermeer.
Now you only see a blurred sea of pictures.
Durch die 23 Dohlen siehst du die Welt ganz verschoben,
Because of the 23 daws you see the world fairly askew,
mach dich schnell davon, denn die Bedrohung kommt von oben.
Abscond quickly because the threat comes from above.
Alle Vögel sind schon da,
All the birds are already here*
sie fliegen hoch - ganz hoch.
They fly high - very high.*
Alle Vögel sind schon da;
All the birds are already here
es sind nur 23 Dohlen,
They are only 23 daws,
doch du witterst Gefahr.
But you wind the danger.
23 Dohlen, böse und gerecht
23 daws, evil and righteous
durch sie wird von ...
Because of them the law of ...
das Gesetz vollstreckt.
is enforced.
Schatten der Umgebung stellen ihr nun nach;
The shadows of the surroundings are after her now;
du kannst sie nicht erkennen, wird es je wieder Tag?
You can't make them out, will there ever be another day?
Nebel, Wölfe, Würmer, alles ist die Wabe
Mist, wolves, worms, eveything is the comb
Du trägst nun deine Träume mit ihnen zu Grabe
Now you bury your dreams with them
Vielleicht geht es dann weiter, vielleicht aber auch nicht
Then it will maybe go on, but maybe not either
Zumindest siehst du einmal dein eigenes Gesicht
At least you once see your own face
Alle Vögel sind schon da,
All the birds are already here
sie fliegen hoch - ganz hoch.
They fly high - very high.
Alle Vögel sind schon da;
All the birds are already here
es sind nur ein paar Vögel,
They are only some birds
doch du denkst an die Zahl.
But you think of the cipher
23 Dohlen fliegen ganz weit hoch
23 daws are flying really high
Sie spähen auf den Boden
They peer at the ground
und warten auf dein' Tod
And wait for your death
Sie tuen nur ganz friedlich auf dem Hochspannungsmast
On the pylon they pretend to be amicable
Das Gift in ihren Blicken nimmt dir jegliche Kraft
The poison in their gazes takes any strength of you
Oh du fühlst dich unwohl, woran liegt das bloß?
Oh you feel unwell, but what may be the reason?
Der Kopf wird schwer und oh, der Schmerz ist groß
Your head gets heavy and oh, the pain is big
Sie tun dir nichts Böses, doch die Angst ist sehr präsent
They don't harm you, but the fear is very present
Dann läufst du schnell nach Hause, weil du nichts andres kennst
Then you run home quickly, cos you don't know something else
Alle Vögel sind schon da,
All the birds are already here
sie fliegen hoch - ganz hoch.
They fly high - very high.
Alle Vögel sind schon da;
All the birds are already here
es sind nur 23 Dohlen,
They are only 23 daws,
doch du witterst Gefahr.
But you wind the danger.