Translation of the song Egolution artist Deichkind

German

Egolution

English translation

Egolution

Ego, Ego

Ego Ego

Nur Ich! Nur Ich! Nur Ich!

Just me! Just me! Just me!

Ego, Ego, Ego

Ego, Ego, Ego,

Nur Ich! Nur Ich! Nur Ich!

Just me! Just me! Just me!

Ego, Ego, Ego

Ego, Ego, Ego,

Ich höre gerne Techno, mies mit Bass und schön verzerrt

I like to listen to Techno, cheesy bass and nice distortion

Der Nachbar klingelt hektisch. Ooh, das hab ich nicht bemerkt

The neighbour is frantically calling. Ooh I didn't notice

Ich fahre durch die Stadt als wär' ich in GTA 4

I drive through the city like I'm in GTA 4

den Parkplatz für Behinderte hab' ich mir reserviert

I've reserved the disabled parking-space for me

Selbstbezogen, selbstzentriert, wenn's um mich geht, engagiert

Self-obsessed, self-centred, when it comes to me, I'm dedicated

Ich rede laut am Telefon, weil ich bin von mir fasziniert

I talk loudly on the phone, because I fascinate myself

Ich hab mit mir kein Problem. Du etwa? Dann musst du gehn'

I have no problem with myself. You do? Then you should leave

Mit sowas halt' ich mich nicht auf, Ich kann mich so gut verstehn'

That doesn't bother me, I understand myself so well

Nur Ich! Nur Ich! Nur Ich!

Just me! Just me! Just me!

Ego, Ego

Ego, Ego,

Nur Ich! Nur Ich! Nur Ich!

Just me! Just me! Just me!

Ego, Ego

Ego, Ego

Denke nicht, du kriegst was ab von seiner Portion

Don't think you'll get anything from his serving

Die hat er nur für sich bestellt - Egolution

He's only ordered for himself - Egolution

Denke nicht, du kriegst was ab von seiner Portion

Don't think you'll get anything from his serving

Die hat er nur für sich bestellt - Egolution

He's only ordered for himself - Egolution

Alles tanzt nach meiner Pfeife, anders kenn ich's einfach nicht

Everyone dances to my tune, it's the only way I know

Anders will ich's auch nicht haben, ich schau so gerne mein Gesicht

I wouldn't have it any other way, I love the sight of my own face

Ich flash mich selber weg, Salut monsieur, avec plaisir

I show myself off, Salut monsieur, avec plaisir [Hello sir, my pleasure]

An mir wird nicht gezweifelt, ich bin überzeugt von mir

There can be no doubt about me, I am confident in myself

Egoistisch (?), egoman, fang ich was mit mir selber an

Egotistical, egomaniacal, I'll start out with myself

Geh da weg von meinem Kram! Da lass ich nur mich selber ran

Get away from my stuff! I only left it there for me

Ich bin immer meiner Meinung, Ich krieg immer meinen Willen

I always have my own opinion, I always get my way

Tja, hier gibt's nur mich, ich spiel die Hauptrolle in meinem Film

Yeah, it's only me here, I'm starring in my own film

Denke nicht, du kriegst was ab von seiner Portion

Don't think you'll get anything from his serving

Die hat er nur für sich bestellt - Egolution

He's only ordered for himself - Egolution

Denke nicht, du kriegst was ab von seiner Portion

Don't think you'll get anything from his serving

Die hat er nur für sich bestellt - Egolution

He's only ordered for himself - Egolution

Ich kann nur mir selber traun', alles andere ist Betrug

I can only trust myself, everything else is a scam

Ich brauch nicht mehr Selbstvertrauen, davon hab ich schon genug

I don't need more self-confidence, I've already got enough

Die Welt dreht sich nicht um die Sonne, nein, sie dreht sich nur um mich

The World doesn't revolve around the Sun, it only revolves around me

Mein Ego wiegt 'ne Tonne und ich steh' auf das Gewicht

My ego weighs a tonne and I think that's justified

Alle woll'n so sein wie ich, ich will so bleiben wie ich bin

Everyone wants to be like me, and I'm happy as I am

Alle interessier'n mich nicht, ich glänze hier im Rampenlicht

I'm not interested in anyone else, I'm shining in the spotlight

Was ich nicht will, was man mir tu', das füg ich gerne anderen zu

What I don't want done to me, I'll gladly inflict upon others

und wisst ihr worin ich noch Recht hab? Ihr seid nicht ich weil ihr Pech habt

And do you know what else I've got right? You're not me, because you're unlucky.

Denke nicht, du kriegst was ab von seiner Portion

Don't think you'll get anything from his serving

Die hat er nur für sich bestellt - Egolution

He's only ordered for himself - Egolution

Denke nicht, du kriegst was ab von seiner Portion

Don't think you'll get anything from his serving

Die hat er nur für sich bestellt

He's only ordered for himself - Egolution

Denke nicht, du kriegst was ab von seiner Portion

Don't think you'll get anything from his serving

Die hat er nur für sich bestellt - Egolution

He's only ordered for himself - Egolution

Denke nicht, du kriegst was ab von seiner Portion

Don't think you'll get anything from his serving

Die hat er nur für sich bestellt - Egolution

He's only ordered for himself - Egolution

Nur Ich! Nur Ich! Nur Ich!

Just me! Just me! Just me!

Ego, Ego

Ego, Ego,

Nur Ich! Nur Ich! Nur Ich!

Just me! Just me! Just me!

Ego, Ego

Ego, Ego

Nur Ich! Nur Ich! Nur Ich!

Just me! Just me! Just me!

Ego, Ego

Ego, Ego,

Nur Ich! Nur Ich! Nur Ich!

Just me! Just me! Just me!

Ego, Ego

Ego, Ego

No comments!

Add comment