Translation of the song دیدار artist Mohammad Esfahani

Persian

دیدار

English translation

Rendez-vous

پرده برگیر که من یار توام

put aside your face-veil, I am your lover

عاشقم ، عاشق رخسار توام

I am in love with your beautiful face

پرده برگیر که من یار توام

put aside your face veil, I am your lover

عاشقم ، عاشق رخسار توام

I am in love with your beautiful face

عشوه کن، ناز نما، لب بگشا

show me your grace, playfully tease me, open your lips and talk to me

جان من، عاشق گفتار توام

you're my soul, I love the words you say to me

عشوه کن، ناز نما، لب بگشا

show me your grace, playfully tease me, open your lips and talk to me

جان من، عاشق گفتار توام

you're my soul, I love the words you say to me

بر سر بستر من پا بگذار

come to my bed, as a doctor comes to see her patient

من دل سوخته بیمار توام

cause I have a broken heart, impatient for you

من دل سوخته بیمار توام

cause I have a broken heart, impatient for you

با وصالت ز دلم عقده گشا

heal my heart by receiving me in your arms

جلوه ای کن که گرفتار توام

show yourself in a glance, I am fallen for you

گر کشی یا که نوازی ای دوست

whether you kill me or you caress me my love

عاشقم ، یار وفادار توام

I am in love with you, loyal to you

عاشقی سر به گریبانم من

I am a lover, drowned in my sadness

مستم و مُرده ی دیدار توام

I am drunk and I am dying to meet you

هر که بینیم خریدار تو است

if I see someone who loves you

من خریدارِ خریدار توام

I would love them

من خریدارِ خریدار توام

I would love the one who loves you

No comments!

Add comment