Translation of the song قاب artist Mohammad Esfahani

Persian

قاب

English translation

Frame

به شوق خلوتی دگر که رو به راه کرده ای

Desiring solitude again, you arranged it

تمام هستی مرا شکنجه گاه کرده ای

You made my entire existence a place of torture

محلمان به یُمن رفتن تو رو سپید شد

Our place became white thanks to your leaving

لباس اهل خانه را ولی سیاه کرده ای

But you made the household clothes black

چه روزها که از غمت به شکوِه لب گشوده ام

So many days that I opened my lips to complain about your sorrows

و نا اُمید گفته ام که اشتباه کرده ای

And I hopelessly said that you made a mistake

چه بارها که گفته ام به قاب عکس کهنه ات

So many times I said to your old picture frame

دل مرا شکسته ای ببین گناه کرده ای

You broke my heart, look at the crime you did

محلمان به یُمن رفتن تو رو سپید شد

Our place became white thanks to your leaving

لباس اهل خانه را ولی سیاه کرده ای

But you made the household clothes black

چه بارها که گفته ام به قاب عکس کهنه ات

So many times I said to your old picture frame

دل مرا شکسته ای ببین گناه کرده ای

You broke my heart, look at the crime you did

ولی تو باز بی صدا درون قاب عکس خود

But you are still speechless in that picture frame

فقط سکوت کرده ای..فقط نگاه کرده ای

You just kept silent... you just watched

No comments!

Add comment