Ты меня на рассвете разбудишь,
You'll wake me up at dawn,
проводить необутая выйдешь.
And, barefoot, will walk me out.
Ты меня никогда не забудешь.
You will never forget me,
Ты меня никогда не увидишь.
And you will never see me again.
Заслонивши тебя от простуды,
And while covering you from the cold,
я подумаю: «Боже всевышний!
I will think God give me mercy!
Я тебя никогда не забуду.
I will never forget you,
Я тебя никогда не увижу».
And I will never see you again.
И окажется так минимальным
And so miniscule will become
наше непониманье с тобою
Our mutual misunderstanding
перед будущим непониманьем
In the face of the future incomprehension
двух живых с пустотой неживою.
Of two living things with a void.
Не мигают, слезятся от ветра
Never blinking, crying from the wind,
безнадежные карие вишни.
Brown cherries, empty of hope.
Возвращаться – плохая примета.
To return is the worst of the omens,
Я тебя никогда не увижу.
I will never see you again.
Даже если на землю вернемся
Even if we will return to the Earth
мы вторично, согласно Гафизу,
Just as Hafiz said,
мы, конечно, с тобой разминемся.
We, of course, will never cross our ways.
Я тебя никогда не увижу.
I will never see you again.
И качнется бессмысленной высью
And swinging like the meaningless altitude,
пара фраз, залетевших отсюда:
Two remarks, coming from there,
«Я тебя никогда не забуду.
I will never see you again,
Я тебя никогда не увижу».
And I will never forget you.
Ты меня на рассвете разбудишь,
You'll wake me up at dawn,
проводить необутая выйдешь.
And, barefoot, will walk me out.
Ты меня никогда не забудешь.
You will never forget me,
Ты меня никогда не увидишь.
And you will never see me again.
Я тебя никогда не забуду.
I will never forget you.
Я тебя никогда не увижу.
I will never see you again.