Translation of the song Copa con alas artist José Martí

Spanish

Copa con alas

English translation

Winged Cup

Una copa con alas: quién la ha visto

A winged cup, who saw it

antes que yo? Yo ayer la vi. Subía

before me? I saw it yesterday. It elevated

con lenta majestad, como quien vierte

with slow majesty, like the pourer of

óleo sagrado: y a sus bordes dulces

sacred pil: and to its sweet edges

mis regalados labios apretaba:?

my gifted lips I pressed

Ni una gota siquiera, ni una gota

Not even a drop, not one drop

del bálsamo perdí que hubo en tu beso!

did I lose of the balsam that was in your kiss!

Tu cabeza de negra cabellera

Your black haired head

?Te acuerdas?? con mi mano requería,

Remember? I required, with my hand

porque de mí tus labios generosos

so your generous lips

no se apartaran. ?Blanda como el beso

didn't separate from mine. Soft like the kiss

que a ti me transfundía, era la suave

which fused me with you, was the soft

atmósfera en redor: La vida entera

athmosphere around: I felt like I hugged the whole life

sentí que a mí abrazándote, abrazaba!

when I hugged you!

Perdí el mundo de vista, y sus ruidos

I lost sight of the world, and its sounds

y su envidiosa y bárbara batalla!

and its envious and barbaric battle!

Una copa en los aires ascendía

A cup ascended in the airs

y yo, en brazos no vistos reclinado

and I, reclined on unseen arms

tras ella, asido de sus dulces bordes:

on her, taken by her sweet edges:

Por el espacio azul me remontaba!

Through the blue space I ascended!

Oh amor, oh inmenso, oh acabado artista:

Oh love, oh immense, oh finished artist:

en rueda o riel funde el herrero el hierro:

on a wheel or on a rail, the smith melts the iron:

una flor o mujer o águila o ángel

a flower or woman, or eagle or angel

en oro o plata el joyador cincela:

on gold or silver the jewler chisels:

Tú sólo, sólo tú, sabes el modo

You alone, only you, know the way

de reducir el Universo a un beso!

to sum up the Universe in a kiss!

No comments!

Add comment