Translation of the song Dos patrias artist José Martí

Spanish

Dos patrias

English translation

Two Homelands

Dos patrias tengo yo: Cuba y la noche.

I've got two homelands: Cuba and the night.

¿O son una las dos? No bien retira

Or are both the same? As soon as

su majestad el sol, con largos velos

the sun withdraws its majesty, with long veils

y un clavel en la mano, silenciosa

and holding a carnation, silent,

Cuba cual viuda triste me aparece.

Cuba, like a sad widow, appears in front of me

¡Yo sé cuál es ese clavel sangriento

I know which bloody carnation

que en la mano le tiembla! Está vacío

trembles in her hand! My chest

mi pecho, destrozado está y vacío

is empty, it is torn and empty

en donde estaba el corazón. Ya es hora

where the heart used to be. It's time

de empezar a morir. La noche es buena

to start dying. The night is right

para decir adiós. La luz estorba

to say good-bye. The light disturbs

y la palabra humana. El universo

and the human word. The universe

habla mejor que el hombre.

speaks better than (the) man.

Cual bandera

Like a flag

que invita a batallar, la llama roja

that invites you to battle, the red flame

de la vela flamea. Las ventanas

of the sail flatters. I open

abro, ya estrecho en mí. Muda, rompiendo

the windows, already tight inside of me. Muted, breaking

las hojas del clavel, como una nube

the carnation's leaves, like a cloud

que enturbia el cielo, Cuba, viuda, pasa...

that blurs the sky, Cuba, a widow, passes...

No comments!

Add comment