Translation of the song یک) لبخند) artist Mahasti

Persian

یک) لبخند)

English translation

(Just One) Smile

تا با تو خندیدم اسبت رو زین کردی

After I had smiled to you, you started to go too far*

با این من ساده تو بدترین کردی

You did the worst thing to this simple (honest) woman

گفتی که عاشق شو بگذار بتازم من

You commanded me to fall in love, (and) to let you lead the way**

هر جور دلم میخواد اون رو بسازم من

To let you build it (this relationship) in anyway you wanted it

یک لبخند یک لبخند بود اشتباه من تنها گناه من

(Just) one smile, one smile was my (only) mistake, was my only sin

یک لبخند یک لبخند بود اشتباه من تنها گناه من

(Just) one smile, one smile was my (only) mistake, was my only sin

تا با تو خندیدم کج شد کلاه تو

After I had smiled to you, you became so proud of yourself***

شد غرق خودخواهی طرز نگاه تو

(Even) the look in your eyes was immersed in selfishness (egotism)

گفتی که عاشق شد بگذار بتازونم

When you found out that I had fallen in love, you let yourself go

در عین خودخواهی اون رو بسازونم

With utmost selfishness, you thought of burning me down

تا با تو خندیدم خود را خدا دیدی

After I had smiled to you, you thought of yourself as the Almighty

از نسل خاکی ها خود را جدا دیدی

(You thought that) you shouldn't be compared to any earthly creature

یک لبخند یک لبخند بود اشتباه من تنها گناه من

(Just) one smile, one smile was my (only) mistake, was my only sin

یک لبخند یک لبخند بود اشتباه من تنها گناه من

(Just) one smile, one smile was my (only) mistake, was my only sin

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment