Nie zamykaj się na świat,
Don't close yourself in front of the world,
czasem warto żyć w tym pędzie.
Sometimes living in this rush is worthwhile.
Miłość przyjdzie, tak czy tak,
Love will come anyway
w tylko sobie znanym tempie.
At the pace that only love knows.
Czasami nie wiadomo skąd,
Sometimes out of nowhere
czasami znasz ją wiele lat,
Sometimes you've known him/her for many years
otworzy nagle wszystkie drzwi,
Suddenly, it will open all doors
Niech letni wiatr, znowu w sercu gra.
Let the summer wind play in the heart again
Bądź blisko mnie, gdy zaplącze włosy.
Be close to me when it will plait the hair
Takiej jak ja, obudzi w środku nocy.
Of a woman like me, it will wake me up in the middle of the night
Takiej jak ja, zawróci w głowie jeszcze raz.
It will turn the head of a woman like me once again
Takiej jak ja...
The woman like me...
Nie obrażaj się na świat,
Don't feel offended by the world
kiedy daje i zabiera.
when it gives and takes.
Trzeba w sobie mieć ten żal,
You must have this grief inside yourself
żeby poczuć uniesienia.
to feel those effusions.
Czasem wylejesz morze łez,
Sometimes you will cry the sea of tears,
będziesz silniejszy, tak jak ja,
You'll be stronger like me
miłość otworzy wszystkie drzwi,
Love will open all doors
Niech letni wiatr, znowu w sercu gra.
Let the summer wind play in the heart again
Bądź blisko mnie, gdy zaplącze włosy.
Be close to me when it will plait the hair
Takiej jak ja, obudzi w środku nocy.
Of a woman like me, it will wake me up in the middle of the night
Takiej jak ja, zawróci w głowie jeszcze raz.
It will turn the head of a woman like me once again
Takiej jak ja...
The woman like me...
Niech letni wiatr, znowu w sercu gra.
Let the summer wind play in the heart again
Bądź blisko mnie, gdy zaplącze włosy.
Be close to me when it will plait the hair
Niech letni wiatr, znowu w sercu gra.
Let the summer wind play in the heart again
Bądź blisko mnie gdy zaplącze włosy.
Be close to me when it will plait the hair
Takiej jak ja...
Of a woman like me...