Translation of the song Beau la folie artist Lomepal

French

Beau la folie

English translation

Beautiful the madness

Trois sœurs, pas de frère, heureusement Dieu a créé les amis

Three sisters, no brother, thankfully God created friends

Y'a des choses que j'aurais pas voulu comprendre en grandissant

There are few things that I wouldn't have wanted to understand as I grew up

Tout le monde est zinzin dans ma famille

Everybody is nuts in my family

Que des embrouilles dans ma famille

Only troubles in my family

J'ai pas vu ma grande sœur depuis dix ans (damn)

I haven't seen my big sister for ten years (damn)

Grand-père a détruit ma mère et ma grand-mère avant elle

Grandfather has destroyed my mother and my grandmother before her

J'ai jamais eu d'amour pour lui, j'ai toujours fais semblant à Noël oh

I never felt love for him, I was always pretending at Christmas oh

Grand-mère était loin d'être parfaite, ouais, mais sans cette famille malsaine

Grandfather was far from perfect, yep, but without that sick family

Elle serait peut-être jamais morte d'un cancer

She maybe wouldn't die from cancer

Et j'aurais peut-être pu la connaître un peu plus ooh

And I maybe could have known her a little more oh

Guidée par ses croyances jusqu'au bout du monde pour le sauver naïvement en rentrant

Guided by her beliefs as far as the edge of the world to naïvely save it when coming home

Quand la douane lui a demandé de présenter son identité

When the custom asked her to present her ID

Elle a souri tout en déchirant ses papiers (true story)

She smiled as tearing up her papers (true story)

Les gens normaux se sentent bien dans la machine

Normal people feel comfortable in the machine

Grand-mère n'y a jamais trouvé sa place (her place)

Grandmother never found her place (her place)

Elle marchait nue en criant des mots magiques

She walked naked screaming magical words

Ils disent qu'elle était folle, sans blague

They say she was mad, no kidding

C'est beau la folie (she crazy)

It's beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Ma grand-mère, était folle, sans blague

My grandmother was mad, no kidding

Ma tête était pleine de courant d'air mon réveil sonne y'a que ma flemme qui se rendort

My head was full of air flows, my wakeup rings, only my lazyness goes back to sleep

Ce matin j'pars faire le tour du monde

This morning I go travel around the world

Avec une fille folle qui fait tout ses choix en mode random

With a mad girl who makes all her decisions in random mode

On ira là où on nous dit qu'y a aucune chance là où les murs changent, là où les u-res* chantent

We will go where we're told that there's no chance, where the walls change, where the streets*sing

Tous les deux victimes de nos pulsions

Both of us victims of our impulsion

On fera l'amour sur la bande d'arrêt d'urgence

We'll make love on the emergency lane

C'est beau la folie putain j'ai enfin plus peur de m'ennuyer

It's beautiful the madness damn it I'm finally no longer scared to get bored

Cette fille c'est ma vitamine D, j'l'ai attendue comme juillet

This girl she's my vitamin D, I waited for her like July

On s'aime et on s'attire j'viens d'comprendre pourquoi on dit des aimants

We love and attract each other I just get why we say magnets*

Mais c'est trop beau pour être vrai, on se détestera forcément

But it's too beautiful to be true, we'll inevitably hate each other

Les gens normaux se sentent bien dans la machine

Normal people feel comfortable in the machine

Grand-mère n'y a jamais trouvé sa place (her place)

Grandmother never found her place (her place)

Elle marchait nue en criant des mots magiques

She walked naked screaming magical words

Ils disent qu'elle était folle, sans blague

They say she was mad, no kidding

C'est beau la folie

It's beautiful the madness

Beau la folie

Beautiful the madness

Beau la folie

Beautiful the madness

Beau la folie

Beautiful the madness

Beau la folie

Beautiful the madness

Beau la folie

Beautiful the madness

Beau la folie

Beautiful the madness

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Beau la folie (she crazy)

Beautiful the madness (she crazy)

Ma grand-mère était folle, sans blague

My grandmother was crazy, no kidding

On était six dans la 4L

We were six in the 4L**

Plus les valises et tous les trucs, elle voyait plus rien ma mère

Plus the luggage and all the stuff, she couldn't see anything, my mother

Elle nous demandait toujours pour regarder pour doubler et tout

She would always ask us to check out so she could pass cars and all

Et quand y avait un croisement, elle disait allez on suit le soleil!

And when there was an intersection, she'd say come on we follow the sun!

Si le soleil était à droite, elle prenait le... à droite

If the sun was on the right, she'd turn right

Et à chaque fois elle rigolait et elle disait

And everytime she laughed and said

On part pour la nouvelle vie, pleine de soleil et pleine

We go for a new life, full of sun and full of...

Vous allez voir c'est une vie merveilleuse nouvelle qu'on va voir

You'll see it's a wonderful new life that we're gonna have

Et moi je rêvais toujours quand elle qu'il y avait des vies nouvelles.

And me, I always dreamt when she said there were new lives.

No comments!

Add comment