[Couplet 1 : Caballero]
[Verse 1: Caballero]
Eh cousine, t'es sûre que ça va ? T'as pas l'air bien
Eh cousin, you're sure you're okay? You don't look fine
Ouais je sais, t'aimes pas quand y'a d'la coke et de la frime
Yeah I know, you don't like when there's coke and some showing off
Mais ton copain est sur répondeur, il fait la fête de l'autre côté de la ville
But your boyfriend is on voicemail, he's partying on the other side of the town
J'sens qu't'es lessivée mais tu vas tiser, danser : ouais, faut t'changer les idées
I feel you're whacked but you'll drink dance you need to take your mind off this
Tu t'prends au jeu même si dans l'fond tu l'sens pas
You play along even if deep you don't feel like so
Tu bois un mélange, t'as les jambes qui s'emballent
You drink a mix, you have the legs that lose control
Tu l'as pas vu v'nir mais t'es déjà bourrée
You didn't see it coming but you're already drunk
Un gars lance un pari : vider une 'teille contre cent balles
A guy starts a dare: empty a bottle against hundred bucks
T'acceptes le défi et tu fais péter le bouchon de liège (classique)
You accept the dare and pop the crock (classical)
Le gars est pas mal et il parle bien, tu tombes dans le piège
The guy is pretty good and he talks good to you, you fell in the trap
Classique, tu voulais pas ce trait sur ton ardoise
Classical, you didn't want this trait on your slate
Ta tête te dit : Reste, ton cœur te dit : Barre-toi
Your head says to you: Stay, your heart says to you: Go away
Tu ferais mieux de faire tes excuses au lieu d'en chercher
You better make apologies instead of looking for them
Tu vas l'payer cher, chérie (han han)
You're going to pay it hard, honey (han han)
Ouais, car il est déjà trop tard
Yeah, 'cause it's already too late
Tu t'sens comme une hors-la-loi
You fell like a outlaw
Les remords te mordent l'âme
The remorse are biting your soul
[Refrain 1 : Lomepal]
[Chorus 1: Lomepal)
Mais comme t'étais bourrée, ça compte pas
But like you were drunk, it doesn't count
Ça compte pas, ça compte pas
It doesn't count, it doesn't count
Oh, ça compte pas
Oh, it doesn't count
On s'en rappelle jamais, on s'en rappelle jamais
We never remember, we never remember
Quand les ennuis s'amènent, alcool et démons s'accompagnent
When the troubles are coming, alcohol and demons accompany
[Couplet 2 : Lomepal]
[Verse 2: Lomepal]
Hey, beau gosse, comment va ?
Hey, hottie, how's going?
Allez, dis-moi, ce soir, tu prends quel côté de la vie ?
C'mon, tell me, tonight, which side of life are you taking?
Ta copine est sur répondeur, elle fait la fête de l'autre côté de la ville
Your girlfriend is on voicemail she's partying on the other side of town
Dans ta soirée, les seins s'balancent, les sappes valsent
In your party, boobs swing, the saps waltz
Les gens s'amusent, toi tu laisserais pas passer une simple vanne
People are having fun, you you wouldn't let a simple joke out
Et t'as des arguments à cinq phalanges
And you have argues with five knuckles
Ça sent pas bon et t'as un peu bu
It doesn't feel good and you drank a little
Mais si jamais ça dérape, ça compte pas
But if it goes out of control, it doesn't count
Les malins discutent et les ânes combattent
The smarts talk and the fools fight
Les bavures et les pardons se multiplient
The errors and sorry multiply
Mais qui va laver l'éponge sale qu'on passe ?
But who's gonna clean up the dirty sponge we pass?
Toi t'es fier quand tu sors, t'inquiète tout l'monde sait qu'il faut pas t'énerver
You you're proud when you go out, don't worry everyone knows we better not get you mad
Quand t'es gentil, tu fais des merveilles
When you're kind, you do wonders
Quand t'es mauvais, tu commets des méfaits
When you're bad, you commit flaws
Puis tu dis d'un air faible que l'alcool ne te fait aucun effet (LOL)
Then you say proudly that alcohol has no effects on you (LOL)
Aucun libre arbitre, y'a que de la fierté dans le caisson
No free will, there's only proud in the coffer
Mais t'attendais qu'ça : qu'un énième mec comme toi te tienne tête
But you were waiting only this, another dude like you pit you against
C'était suffisant comme raison pour éclater la sienne avec un tesson
It was enough for reason to smash his head with a shard
Bruits d'verre, corps au sol, flaque de sang, rentre à la maison
Noises of glass, body on the floor, bloody puddle, go home
Et efface cet épisode de la saison
And erase this episode of the season
[Refrain 2 : Lomepal]
[Chorus 2: Lomepal)
Ça compte pas, ça compte pas, ça compte pas
But like you were drunk, it doesn't count
Oh, ça compte pas
It doesn't count, it doesn't count
On s'en rappelle jamais, on s'en rappelle jamais
Oh, it doesn't count
Quand les ennuis s'amènent, alcool et démons s'accompagnent
We never remember, we never remember
[Outro : Lomepal]
[Outro: Lomepal]
On s'en rappelle jamais
We never remember
Alcool et démons s'accompagnent
Alcohol and demons accompany