Translation of the song Ça compte pas artist Lomepal

French

Ça compte pas

English translation

It doesn't count

[Couplet 1 : Caballero]

[Verse 1: Caballero]

Eh cousine, t'es sûre que ça va ? T'as pas l'air bien

Eh cousin, you're sure you're okay? You don't look fine

Ouais je sais, t'aimes pas quand y'a d'la coke et de la frime

Yeah I know, you don't like when there's coke and some showing off

Mais ton copain est sur répondeur, il fait la fête de l'autre côté de la ville

But your boyfriend is on voicemail, he's partying on the other side of the town

J'sens qu't'es lessivée mais tu vas tiser, danser : ouais, faut t'changer les idées

I feel you're whacked but you'll drink dance you need to take your mind off this

Tu t'prends au jeu même si dans l'fond tu l'sens pas

You play along even if deep you don't feel like so

Tu bois un mélange, t'as les jambes qui s'emballent

You drink a mix, you have the legs that lose control

Tu l'as pas vu v'nir mais t'es déjà bourrée

You didn't see it coming but you're already drunk

Un gars lance un pari : vider une 'teille contre cent balles

A guy starts a dare: empty a bottle against hundred bucks

T'acceptes le défi et tu fais péter le bouchon de liège (classique)

You accept the dare and pop the crock (classical)

Le gars est pas mal et il parle bien, tu tombes dans le piège

The guy is pretty good and he talks good to you, you fell in the trap

Classique, tu voulais pas ce trait sur ton ardoise

Classical, you didn't want this trait on your slate

Ta tête te dit : Reste, ton cœur te dit : Barre-toi

Your head says to you: Stay, your heart says to you: Go away

Tu ferais mieux de faire tes excuses au lieu d'en chercher

You better make apologies instead of looking for them

Tu vas l'payer cher, chérie (han han)

You're going to pay it hard, honey (han han)

Ouais, car il est déjà trop tard

Yeah, 'cause it's already too late

Tu t'sens comme une hors-la-loi

You fell like a outlaw

Les remords te mordent l'âme

The remorse are biting your soul

[Refrain 1 : Lomepal]

[Chorus 1: Lomepal)

Mais comme t'étais bourrée, ça compte pas

But like you were drunk, it doesn't count

Ça compte pas, ça compte pas

It doesn't count, it doesn't count

Oh, ça compte pas

Oh, it doesn't count

On s'en rappelle jamais, on s'en rappelle jamais

We never remember, we never remember

Quand les ennuis s'amènent, alcool et démons s'accompagnent

When the troubles are coming, alcohol and demons accompany

[Couplet 2 : Lomepal]

[Verse 2: Lomepal]

Hey, beau gosse, comment va ?

Hey, hottie, how's going?

Allez, dis-moi, ce soir, tu prends quel côté de la vie ?

C'mon, tell me, tonight, which side of life are you taking?

Ta copine est sur répondeur, elle fait la fête de l'autre côté de la ville

Your girlfriend is on voicemail she's partying on the other side of town

Dans ta soirée, les seins s'balancent, les sappes valsent

In your party, boobs swing, the saps waltz

Les gens s'amusent, toi tu laisserais pas passer une simple vanne

People are having fun, you you wouldn't let a simple joke out

Et t'as des arguments à cinq phalanges

And you have argues with five knuckles

Ça sent pas bon et t'as un peu bu

It doesn't feel good and you drank a little

Mais si jamais ça dérape, ça compte pas

But if it goes out of control, it doesn't count

Les malins discutent et les ânes combattent

The smarts talk and the fools fight

Les bavures et les pardons se multiplient

The errors and sorry multiply

Mais qui va laver l'éponge sale qu'on passe ?

But who's gonna clean up the dirty sponge we pass?

Toi t'es fier quand tu sors, t'inquiète tout l'monde sait qu'il faut pas t'énerver

You you're proud when you go out, don't worry everyone knows we better not get you mad

Quand t'es gentil, tu fais des merveilles

When you're kind, you do wonders

Quand t'es mauvais, tu commets des méfaits

When you're bad, you commit flaws

Puis tu dis d'un air faible que l'alcool ne te fait aucun effet (LOL)

Then you say proudly that alcohol has no effects on you (LOL)

Aucun libre arbitre, y'a que de la fierté dans le caisson

No free will, there's only proud in the coffer

Mais t'attendais qu'ça : qu'un énième mec comme toi te tienne tête

But you were waiting only this, another dude like you pit you against

C'était suffisant comme raison pour éclater la sienne avec un tesson

It was enough for reason to smash his head with a shard

Bruits d'verre, corps au sol, flaque de sang, rentre à la maison

Noises of glass, body on the floor, bloody puddle, go home

Et efface cet épisode de la saison

And erase this episode of the season

[Refrain 2 : Lomepal]

[Chorus 2: Lomepal)

Ça compte pas, ça compte pas, ça compte pas

But like you were drunk, it doesn't count

Oh, ça compte pas

It doesn't count, it doesn't count

On s'en rappelle jamais, on s'en rappelle jamais

Oh, it doesn't count

Quand les ennuis s'amènent, alcool et démons s'accompagnent

We never remember, we never remember

[Outro : Lomepal]

[Outro: Lomepal]

On s'en rappelle jamais

We never remember

Alcool et démons s'accompagnent

Alcohol and demons accompany

No comments!

Add comment