Le pouce c'est toi
The thumb is you
L'index c'est toi
The forefinger is you
L'auriculaire c'est toi
The little finger is you
L’annulaire c'est toi
The ring finger is you
Et le majeur c'est moi
And the middle finger is me
Pourquoi j'aurais besoin de regarder l'heure qu'il est (on s'en bat les couilles)
Why would I have to look at the time (we don't give a fuck)
Si à chaque fin de récré c'est le début d'une nouvelle
When each time a break ends another one starts
J'ai tous mes potes dans l'bus sur scène on resserre les liens
I have all my friends in the bus, we tighten our bonds on the scene
Le succès ne prend sens que lorsqu'on le partage avec les siens
Success only makes sense when we share it with our people
Hey, sept milliards d'humains sur Terre
Hey, seven billion humans on Earth
Fallait que je tombe sur les meilleurs
I ended up with the best
Objectivement mes frères sont les meilleurs
Objectively my bros are the best
Sur sept milliards d'humains sur Terre
On seven billion humans on Earth
C'est les seuls que je peux laisser m'insulter
They're the only one I allow to insult me
Tout en pleurant de rire une main sur le tel
While crying from laughter one hand on my phone
Ekipe paz Flip skate tour on en est restés bloqués
Ekipe paz Flip skate tour we got stuck there
Gin to' Spritz Sailor Jerry j'ai encore le hoquet
Gin to' Spritz Sailor Jerry I still have hiccups
Défoncé comme un ado j'aurais pas rêvé meilleure vie
Stoned like a teenager I wouldn't have dreamt of a better life
Regarde-moi te demander ton num avec les yeux vides
Watch me ask your number with empty eyes
Hey, tu me l'aurais jamais donné
Hey, you never would have given it to me
Mais comme je suis devenu un peu connu
But since I've become a bit famous
Tes principes m'ont laissé un bonus
Your principles left me a bonus
Masqué dans le festival
Masked in the festival
Je me suis recouvert des cheveux jusqu'à la gorge
I covered myself from hair to throat
Juste pour aller dans la foule avec eux
Just to go in the crowd with them
J'vais pas rester tout seul dans la loge
I'm not gonna stay alone in the dressing room
Comme les cinq doigts de la main
Like the five fingers on a hand
On ne sait pas faire la même chose
We can't do the same things
Mais on sait juste une chose
But we know one thing
On vivra toujours sur la même main
We'll always live on the same hand
(On vivra toujours sur la même main)
(We'll always live on the same hand)
Comme les cinq doigts de la main
Like the five fingers on a hand
On ne sait pas faire la même chose
We can't do the same things
Mais on sait juste une chose
But we know one thing
On vivra toujours sur la même main
We'll always live on the same hand
Hier aujourd'hui demain
Yesterday today tomorrow
Même quand bougera plus la main
Even when the hand will stop moving
Quand j'étais môme
When I was young
J'voulais baiser des mères en skate et devenir pro
I wanted to fuck moms on skate and become a pro
Aujourd'hui je vis ce rêve à travers Rémy et Marca (Titi, les Blobys)
Today I live this dream through Rémy and Marca (Titi, the Blobys)
Eux aussi on leur demande de signer des t-shirts au marqueur (Superstars)
People also ask them to sign t-shirts with a marker (Superstars)
J'ai même pas besoin de faire semblant de croire
I don't even have to pretend to believe
Que tous mes amis sont remarquables
That my friends are outstanding
Et c'est pas l'prochain été qui nous calmera
And the next summer won't slow us down
Catering bio jacuzzi cocktails
Bio catering jacuzzi cocktails
Karting bateau hélicoptere
Karting boat helicopter
Nos plus belles vies dans la caméra
Our best lives in the camera
Je m'endors avec le sourire de Kad Merad
I go to sleep with Kad Merad's smile
Trop d'endorphine pour me bagarrer
Too much endorphin to start a fight
Je deviens sage et chiant comme Bagheera
I become wise and boring like Bagheera
Comme les cinq doigts de la main
Like the five fingers on a hand
On ne sait pas faire la même chose
We can't do the same things
Mais on sait juste une chose
But we know one thing
On vivra toujours sur la même main
We'll always live on the same hand
On vivra toujours sur la même main
We'll always live on the same hand
Comme les cinq doigts de la main
Like the five fingers on a hand
On ne sait pas faire la même chose
We can't do the same things
Mais on sait juste une chose
But we know one thing
On vivra toujours sur la même main
We'll always live on the same hand
Vous serez toujours avec moi
You will always be with me
Vous serez toujours avec moi
You will always be with me
Uni, uni vers l'uni
United, united towards unity
Le pouce c'est toi
The thumb is you
L'index c'est toi
The forefinger is you
L'auriculaire c'est toi
The little finger is you
L'annulaire c'est toi
The ring finger is you
Et le majeur c'est moi
And the middle finger is me