A man has no name
A man has no name
En enfer que des belles femmes, j'encaisse pas bien les symptômes
In hell only beautiful women, I can't handle the symptoms well
Tête chauffe comme un four, cousin c'est dur de réfléchir
Head heats like an oven, cousin, it's hard to think
La tentation devient néfaste, j'ai fait du mal à ma sainte paume
Temptation becomes harmful, I have hurt my holy palm
Couilles grosses comme un fugu, que c'est dur de réfléchir
Balls as big as a fugu, how hard it is to think
Ayaya, ayaya, tout dans la queue, j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, everything in the dick, I don't have blood in my head anymore
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, that's for sure, I'm going to feel uncomfortable
Ayaya, ayaya, tout dans la queue j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, everything in the tail, I don't have blood in my head anymore
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, that's for sure, I'm going to feel uncomfortable
Dès le matin j'entends Palpal, j'suis pas le plus beau, je m'emballe pas
In the morning I hear Palpal, I'm not the most handsome, I don't get carried away
Radar à fesses fait d'l'investigation, mon excitation devient palpable
Butt radar made of investigation, my excitement becomes palpable
J'suis pas casanier, j'peux pas changer, faut bien que je fasse prendre l'air à mon engin
I'm not a homebody, I can't change, I have to get my thing out of the pant
Le téléphone sonne quand je suis sous la douche, ça parle d'un apéro chez un frangin
The phone rings when I'm in the shower, it's about a drink at a brother's house
J'demande encore si y'a de la meuf, ça fait pitié, comme si j'avais encore dix-sept piges
I'm still asking if there's any chick, it's pitiful, like I'm still seventeen
Poto, c'est chouette, tu me racontes ta s'maine, mais dis-moi derrière toi, c'est qui cette biche ?
Buddy, that's nice, you tell me about your week, but tell me behind you, who's this darling?
Je veux tout savoir, j'ai un problème, la liste sera jamais trop pleine
I want to know everything, I have a problem, the list will never be too full
Y'a des nouvelles arrivantes tous les jours et c'est pas d'ma faute si je vis dans un gros bled
There are new arrivals every day and it's not my fault that I live in a big town
J'ai dans le froc une lettre à poster mais y'a trop d'urnes (Trop d'urnes)
I have a letter in my pants to mail but there are too many urns (Too many urns)
J'fais d'la peine on dirait une pub préventive pour les drogues dures
I feel sorry for myself, I looks like a preventive ad for hard drugs
Je perds la tête et je lutte pour retrouver le calme, y'a des lèvres qui chuchotent dans mon crâne
I'm losing my mind and struggling to regain calm, there are whispering lips in my head
En enfer que des belles femmes, j'encaisse pas bien les symptômes
In hell only beautiful women, I can't handle the symptoms well
Tête chauffe comme un four, cousin c'est dur de réfléchir
Head heats like an oven, cousin, it's hard to think
La tentation devient néfaste, j'ai fait du mal à ma sainte paume
Temptation becomes harmful, I have hurt my holy palm
Couilles grosses comme un fugu, que c'est dur de réfléchir
Balls as big as a fugu, how hard it is to think
Ayaya, ayaya, tout dans la queue, j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, everything in the dick, I don't have blood in my head anymore
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, that's for sure, I'm going to feel uncomfortable
Ayaya, ayaya, tout dans la queue j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, everything in the tail, I don't have blood in my head anymore
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, that's for sure, I'm going to feel uncomfortable
Les filles, c'est mon travail, c'est pas des cances-va, c'est bien la première fois que je vais dans c'bar
Girls, it's my job, it's not a vacation, it's the first time I've been to this bar
Mais j'peux briller sur la piste en deu-spi, même si les autres ne dansent pas, mes compétences parlent d'elles-mêmes
But I can shine on the track in a hurry, even if the others don't dance, my skills speak for themselves
J'habite chez ma mère, j'ai pas cinq piaules, mais j'suis intelligent, j'ai des techniques
I live with my mother, I don't have five rooms, but I'm smart, I have techniques
Et si elle a une belle paire de seins bio, on sera en symbiose
And if she has a nice pair of organic breasts, we'll be in symbiosis
On a fait tchin-tchin en boom, puis j'me suis retrouvé dans sa chambre
We did chin-tchin in party, then I found myself in her room
Elle a mis Billie Jean en boucle, elle a pris mes litchis en bouche
She play Billie Jean again and again, she took my lychees in her mouth
Bah quoi je les ai lavés, pas d'quoi s'plaindre, on est quand même mieux qu'au card-pla
Well, I washed them, nothing to complain about, we're still better than in the closet
On baisera à deux sur un quatre places, bâton dur comme un Kapla
We'll fuck on a four-seater, stick as hard as a Kapla
Hey, j'suis possédé, mon alcoolisme m'habite
Hey, I'm possessed, my alcoholism lives in me
J'ai beaucoup de libido j'ai pas de libre-arbitre
I have a lot of libido I don't have free will
Romantique, j'ai dit que j'savais lire tes yeux, ah j'espère que tu sais lire ma *biiip*
Romantic, I said I can read your eyes, ah I hope you can read my *biiip*
Sexe violent sans ecchymoses, sexe couvert comme un esquimau
Violent sex without bruises, sex covered like an Eskimo
Faut surtout pas que je cède à ses fesses, même si ça ressemble à de la guimauve
Don't let me give in to her ass, even if it looks like marshmallow
En enfer que des belles femmes, j'encaisse pas bien les symptômes
In hell only beautiful women, I can't handle the symptoms well
Tête chauffe comme un four, cousin c'est dur de réfléchir
Head heats like an oven, cousin, it's hard to think
La tentation devient néfaste, j'ai fait du mal à ma sainte paume
Temptation becomes harmful, I have hurt my holy palm
Couilles grosses comme un fugu, que c'est dur de réfléchir
Balls as big as a fugu, how hard it is to think
Ayaya, ayaya, tout dans la queue, j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, everything in the dick, I don't have blood in my head anymore
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, that's for sure, I'm going to feel uncomfortable
Ayaya, ayaya, tout dans la queue j'ai plus d'sang dans la tête
Ayaya, ayaya, everything in the tail, I don't have blood in my head anymore
Ayaya, ayaya, c'est sûr, je vais faire un malaise
Ayaya, ayaya, that's for sure, I'm going to feel uncomfortable