Translation of the song Plus de larmes (maquette mai 2018) artist Lomepal

French

Plus de larmes (maquette mai 2018)

English translation

No tears left (may 2018 version)

Trop de cascades dangereuses

Too many dangerous stunts

J'aurais dû demander une doublure

I should've asked for a stuntman

Y'a que dans mes cauchemars que je cours plus

I only stop running in my nightmares

J'ai beaucoup moins de rêves je suis beaucoup plus vieux

I have way less dreams I am way too old

J'ai appris à connaitre mes démons

I learned to understand my demons

Je pourrais presque leur donner des prénoms

I could give them nicknames

Je me détruis je sais même plus si c'est mal

I ruin myself I don't even know if it's bad anymore

Ma conscience et mes désirs s'emmêlent

My conscience and my desires mix up

Comme mes idoles préférées j'ai faim de scène

Like my favorite stars I'm hungry for the stage

Faim d'alcool, faim de gloire, faim de sexe

Hungry for alcohol, hungry for glory, hungry for sex

J'idéalise trop les rock stars parfois j'ai peur de vouloir être dans le club des 27

I idealize rock stars too much I'm afraid I want to join the 27 Club

Je viens d'enchaîner 16 interviews dans la même journée

I just did 16 interviews in the same day

Je sais même plus comment je m'appelle

I don't know my name anymore

Cœur en panne et je survis sans

Failing heart but I live without it

Aucun rêve ne sera jamais suff‌isant

No dream will be enough

Si j'ai plus d'étoiles dans les yeux

If I don't have stars left in my eyes

C'est pour mieux voir venir le vide

It's to see the void properly

Tu veux savoir comment je vis?

Wanna know how I live my life?

Comment? Devine

How? Guess how

12 000 chutes j'ai combien de bleus?

12 000 falls how many bruises?

Maman dit ça fait du bien de pleurer

Mom says It's good to cry

Comment je fais si j'ai plus de larmes?

How do I cry when I have no tears left?

Comment je fais si j'ai

How do I cry when I have

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans la machine

No tears left in the engine

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

12 000 heures seul sans bouger

12 000 hours alone standing still

Je ressens rien comme un robot j'essaie

I feel empty like a robot, I'm trying

J'essaie mais j'ai plus de larmes

I'm trying but I have no tears left

Chérie j'essaie mais j'ai

Honey I'm trying but I have

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

J'ai tout vidé trop tôt

I used everything before

J'ai plus rien à offrir aux autres

I don't have anything left for them

Va le dire aux autres

You go tell them

Saut de l'ange dans le système, ensemble

Swan dive into the system, together

On a maquillé la tristesse, ensemble

We covered up sadness, together

On a pris la drogue anti—stress, ensemble

We took anti-stress drugs, together

Toujours mal à l'aise dans les fêtes dans les bars

Always uncomfortable in parties

C'est pas mieux quand je m'enferme sans ler—par

It's no better when I close up without talking

Je donne même pas les quelques nouvelles qu'on me demande, seul

I don't give the few news they ask me, alone

Rideaux noirs dans l'appartement, seul

Black curtains in the flat

Je veux pas voir qu'on est demain, seul

I don't wanna see tomorrow coming, alone

Je suis devenu fort en psycho en rassurant

I became good at psychology after reassuring

Ma mère dans la cuisine jusqu'à 4 heures

My mother in the kitchen until 4 am

Elle me parle toujours des même histoires de famille

She always says the same stories

Atroces je les connais toutes déjà par cœur

About her atrocious family I know all about them

Je reste comme une personne addict

I stay like an addict

Ce monde est un sauna dis-moi le suicide me sauvera-t-il

This world is a sauna tell me will suicid save me

Je partirai avec la même tête que Kitano dans Sonatine

I'll go with the same face as Kitano in Sonatine

En tournée je noie la pression avec un Jin Beam et demi

On tour I drown pressure with a Jin Beam and a half

Chaque lendemain de cuite j'ai l'impression

Every morning after getting wasted I feel like

D'avoir joui dans ma pire ennemie

I came inside my worst enemy

J'ai pas sommeil dans le tourbus

I can't sleep in the Tour bus

Ma patience fait des ricochets

My patience skips stones

Alors je regarde le vide à travers la vitre de ma couchette

So I stare in the void through my bunk's window

Si j'ai plus d'étoiles dans les yeux

If I don't have stars left in my eyes

C'est pour mieux voir venir le vide

It's to see the void properly

Tu veux savoir comment je vis?

Wanna know how I live my life?

12 000 chutes j'ai combien de bleus?

12 000 falls how many bruises?

Maman dit ça fait du bien de pleurer

Mom says It's good to cry

Comment je fais si j'ai plus de larmes?

How do I cry when I have no tears left?

Comment je fais si j'ai

How do I cry when I have

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans la machine

No tears left in the engine

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

12 000 heures seul sans bouger

12 000 hours alone standing still

Je ressens rien comme un robot j'essaie

I feel empty like a robot, I'm trying

J'essaie mais j'ai plus de larmes

I'm trying but I have no tears left

Chérie j'essaie mais j'ai

Honey I'm trying but I have

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

Plus de larmes dans le corps

No tears left in the body

J'ai tout vidé trop tôt

I used everything before

No comments!

Add comment