Translation of the song Am întrebat un miliţian artist Alexandru Andrieș

Romanian

Am întrebat un miliţian

English translation

I asked a militian

Am cunoscut o fată,

I met a girl

Ceva nemaipomenit!

something unbelievable

Dar stătea undeva

But she was living somewhere

Foarte greu de găsit.

so hard to find.

Eu am tot căutat-o şi m-am cam rătăcit

I still looked for her and kinda got lost

Aşa că am întrebat un miliţian, un miliţian

So I asked a militian

Unde stă,

Where she's living

Unde stă,

Where she's living

Dacă stă

If she's living

Singură,

Lonely

Dac-o prind

If I catcher

La telefon,

on the phone

Dacă are cumva rude

If she's having relatives

În celălalt balcon...

in the other balcony

Zău că da

Really,

Am întrebat un miliţian, un miliţian - înc-o dată:

I asked a militian, a militian - one more time

Am întrebat un miliţian, un miliţian!

I asked a militian, a militian

El s-a uitat la mine cam nedumerit

He looked at me kind of confused

Şi-a zis: Fata ta, părerea mea

and said: Your girl, in my opinion

E că-i foarte greu de găsit!

is very hard to find!

Tot ce pot eu pentru tine

All that I can help you

E să-ţi dau un sfat:

is to give an advice:

Crede-mă,

Believe me,

Ce-ar fi să-ntrebi un miliţian, un miliţian?

You should ask a militian, a militian

Eu nu sunt

I'm not

De aici

From here

Si nici nu sunt

and I'm not

De servici...

on duty

Pur şi simplu mă plimb

I'm just walking around

Ca dumneata,

as you,

Poate că am şi eu

maybe I've got

O treabă a mea!

some thing to do!

Zău, crede-mă:

Believe me, really

Am întrebat un miliţian, un miliţian - hai înc-o dată:

I asked a militian, a militian - one more time

Am întrebat un miliţian, un miliţian!

I asked a militian, a militian

0 125 0 Administrator

No comments!

Add comment