אױף דער װאַנט, לינקס פֿון מײַן בעט
On the wall to the left of my bed,
הענגט מײַן טאָכטער שפֿרהלעס פּאָרטרעט
Hangs my daughter Shifrele's portrait.
אַפֿט מאָל אין דער מיט דער נאַכט
Often in the middle of the night,
װען איך בענק נאָך איר און טראַכט
When I long for her and reflect,
זע איך װי זי קוקט אױף מיר,
I see how she looks at me,
הער איך װי זי רעט
I hear her speak...
“טאַטעשי, איך װײס ס'איז דיר באַנג
Daddy! I know how you suffer.
ס'װעט דער קריג שױן ניט געדױערן לאַנג
The war will not last much longer.
קומען װעל איך באַלד צו דיר
I will come to you soon,
ס'קלאַפּט דער פּרילינג שױן אין טיר.”
Spring is already knocking at the door.
שמײכלט ליב צו מיר און רעט,
She smiles when she speaks to me,
שפֿרהלעס פּאָרטרעט.
Shifrele's portrait.